Спешу к тебе (рондо)

Сквозь толщу лет, мотки дорог,

В далёкий, призрачный чертог,

Презрев реальности тепло,

Где жить одной мне тяжело,

Спешу к тебе на «огонёк».

 

Возьму с собою оберёг –

Жар-птицы яркое перо,

И, чтоб меня не подвело,

Храню у сердца.

 

Идти к тебе ищу предлог.

Уже я вышла за порог,

Где время капелькой стекло,

И ручейками потекло,

И где-то там,  у самых ног,

Открыло  дверцу.

 

Принято. Оценка эксперта: 21 балл.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (2 проголосовавших, средний балл: 21,00 из 50)
Загрузка...

Спешу к тебе (рондо): 8 комментариев

  1. Некоторые места по смыслу не зашли в меня. Как, например, спешить на огонёк сквозь мотки дорог. Насчёт “оберёг” с буквой “ё” не уверен, но вот чем могло бы подвести перо жар – птицы, если его хранить не у сердца, осталось за кадром. Ну и времена действия возьму/храню немного конфликтуют, на мой взгляд. Однокоренная рифма стекло/потекло, это, конечно, брак. И что за дверца у самых ног, это немного комически выглядит. Крот какой-то представился, распахивающий эту дверцу. 🙂

    Владимир Шелест поставил(а) оценку: 21
    • Умершему мужу. К тебе на «огонёк» /рондо/

      Витыми лентами дорог
      В далёкий, призрачный чертог,
      Презрев реальности тепло,
      Где жить одной мне тяжело,
      Спешу к тебе на «огонёк».

      Я знаю – будет путь далёк.
      Но время жизни истекло,
      И Ангел белое крыло
      Уже расправил.

      Идти к тебе ищу предлог.
      Уже я вышла за порог,
      Где время капелькой стекло,
      Где безмятежно и светло,
      Куда недавно пропуск Бог
      Уже отправил.

      Татьяна Астафьева оценку не ставил(а).
      • В этом варианте мне не очень нравится слово “витыми”. Какую нагрузку оно несёт, непонятно. Ну и вот здесь, может, я уже придираюсь: “Уже я вышла за порог, Где время капелькой стекло” – вроде как определяется какое-то незначительное пространство за порогом, где должно происходить дальнейшее действо, а замысел-то ведь глубже, это наверняка какой-то или порог судьбы, или это пространство уже не за порогом, а за какой-то особо осознаваемой гранью. А то как-то непонятно в итоге, куда Бог отправил пропуск – или в это “запорожное” пространство, где его предстоит забрать, или просто отправил пропуск для перемещения в это пространство. И слово “недавно” в контексте стиха ничем особо не оправдано, на мой взгляд.

        Владимир Шелест поставил(а) оценку: 21
        • Словом “витыми” я хотела сказать, что путь мой в этот чертог является трудным, а совсем не лёгким и прямым. Путь к умершему мужу. Я не знаю почему, но у меня такое чувство, что я вышла за порог своего дома и скоро уйду к нему, а недавно перенесённый мной инфаркт является пропуском , знаком свыше. Я вовсе не хочу, чтобы это случилось сейчас. И рондо хотела написать на другую тему, но написалось так. На всё воля Божья.

          Татьяна Астафьева оценку не ставил(а).
          • Да, конечно. Я даже совсем не настаиваю на том, что правильно считал Ваши посылы в этом стихе, просто говорю о том, как мне это прочитывается, без Ваших последующих пояснений. Вот и слово “витыми” мне не зашло. Оно слишком легковесно здесь на мой взгляд. Вьющиеся спиралью ленты дорог дают ощущение не нелёгкого пути, а скорее извилистого, и непонятно почему.

            Владимир Шелест поставил(а) оценку: 21

Добавить комментарий

Войти с помощью: