69 – из ниоткуда с любовью в никуда

Я не помню ни глаз, ни лица,
Только музыку телодвижений,
Только пальцы и смех соловья,
Я не помню тех редких мгновений,
Что казались прекрасной мечтой,
А теперь все разбитые вдребезги.
Сам причиняю себе эту боль
И мой крик, как будто надтреснувший.
Я не писатель, но пишу о любви,
О страданиях, боли и смерти,
Я не сплю и гуляю в ночи,
Размышляя о жизни и бренности.
Пожар полыхает внутри,
Можешь сжечь во мне всё от нервозности,
Только знай: фонари, что горят,
Все погаснут вдруг с чьей-то надеждой,
И в космосе
Потухнут все яркие звёзды,
Что прежде нам путь освещали,
Мы полюбим, забудем и бросим,
Не найдя свой священный Грааль.

Принято. Оценка эксперта: 13 баллов.

Запись опубликована автором Clouds Of Insanity в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.
Clouds Of Insanity

Об авторе Clouds Of Insanity

Немного поэт, немного писатель Пишу о своих чувствах и эмоциях, которые переполняют меня и выплескиваются в виде стихов (или их подобия) в заметки телефона https://vk.com/clouds_of_insanity - это моя группа в вк, которой все и началось. Отправляйте заявку, всегда рад новым читателям, умеющим критиковать и выражать свое мнение
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (1 проголосовавших, средний балл: 13,00 из 50)
Загрузка...

69 – из ниоткуда с любовью в никуда: 2 комментария

  1. Скачки ритма неудачные, на мой взгляд, и рифмы весьма приблизительные. “НадтреснуВШИЙ” – вдвойне неудачно. И отзвучивается “вшами”, и если уж это слово применять, то скорее в виде “надтреснуТЫЙ” в данном контексте.

    Владимир Шелест поставил(а) оценку: 13
  2. “Все погаснут вдруг с чьей-то надеждой” – как это “погаснуть с чьей-то надеждой” ?
    “смех соловья” – демонически заржал соловей… 🙂
    “А теперь ВСЕ разбитые (нужно: разбиты) вдребезги” – сорное слово “все.”
    С ВЛАДИМИРОМ согласна, но он заметил огрехи первым, повторять не буду.
    “Можешь сжечь во мне всё от нервозности” – не понять, что хотел сказать ЛГ. Что это за “всё от нервозности”? 🙂 Типа: “все болезни от нервов”? Или как?
    “Мы полюбим, забудем и бросим” – мало того, что сначала обращение во 2-м лице в тексте, а затем – “мы” появляется. Это ещё не беда. Но вот наступает беда, когда задумыватесь, а кого же “мы” бросить собрались? Синхронно и одновременно…. 🙂

    Елена Гайдамович оценку не ставил(а).

Добавить комментарий

Войти с помощью: