Однажды утром по привычке,
Я заварив по крепче чаю,
Вдруг вспомнил сон тот необычный,
Что часто снился мне ночами …
Иду по улице красивой,
Вдоль белоснежные дома,
И я как будто бы счастливый,
И от того в душе весна …
А за углом сверкает церковь,
Недалеко буддийский храм,
Мечеть красавица, все это,
Не передать простым словам …
И ни души, куда все делись?
Лишь гробовая тишина,
Но почему-то мне поверьте,
Спокойно стало без вина …
Наверно рай приснился это,
И даже солнце там теплей,
Но знаю точно что про это,
Мы знаем мало от людей …
Принято. Оценка эксперта: 17 баллов.
Любопытная картинка и трактовка интересная.
По-моему, если первые четыре строки убрать, хуже не станет. В названии всё необходимое сказано.
Согласен с предыдущим оратором
Ні, «из песни слов не выкинешь». В перших чотирьох строчках автор каже, що цей сон снився йому часто і це слово, можливо, уособлює якийсь додатковий нюанс для автора. Мабуть, треба трохи попрацювати над початком вірша.
Вот последнее не понял … Напишите по русски))
Чем это вам так украинский не угодил? По-моему, очень красивый и певучий язык)
Нет я про язык ничего не имею в виду … просто не понимаю все …
Я мала на увазі, що слово «часто» ви використали на початку вірша для того, щоб підкреслити, що всі ті почуття, про які ви говорите в наступних строчках, відчувались і переживались вами знову й знову. У такому випадку, це слово тут якраз вжито доречно, але, можливо, ви якось вдосконалите вірш і тоді обійдетесь і без пеших чотирьох строчок. Мені, наприклад ваш вірш подобається і таким, який є, хоча я не поет, я — філософ.