В саду тенистом до потери вкуса,
До кислых уголков пунцовых губ,
Протягивала яблоки, как бусы,
Облокотившись на полночный дуб.
Лучи осеребрились, как чешуйки,
Луна сверкнула скорбно в тишине,
Пытаясь вырвать яда струйки,
Уже стекающие по десне.
Он оглушённый и прибитый к почве,
Колени стыдно стягивал к паху,
Она смеялась, теребила мочку,
Так искренне порадовшись греху.
И умолкали голоса в затылке,
И в темечке утих сердечный стук.
Из светлых рук скользнули два обмылка,
Под нестерпимый свист в ветвях гадюк.
Ветви гадюк — это сильно…
Три раза перечитал — мыло в сюжете не участвовало. Откуда тогда обмылки?
И как вы представляете процесс, называемый «вырвать струйки»? Моё скудное воображение ничего кроме выташнивания предложить не может.
Споткнулся на «порадовшись». Как, наверное, многие, читаю не по буквам, а целыми словами, поэтому видел тут «порадовавшись» и засекал нарушение ритма. Насколько по-русски в вашем варианте — затрудняюсь.
Бр-р-р. Жуть какая. КТО протягивал яблоки как бусы?
И кто, а главное КАК колени стягивал к паху?
Так Ева же протягивала )
Стягивал=подтягивал…Анатомически неправильно?
Нитку яблок через рот как бусы? Ни фига себе, пасть у вашей Евы. Я уж думал — Луна, что ли? Оказалось Ева
Яблоки, как бусы это сравнение…Здесь яблоки не равны бусам, следовательно о огромной пасти нет и речи. А раз она яблоки протянула, то значит отдала.
А получилось — ябкоки как нитку бус протянула до уголков губ.Почему-то кислых
Протягивала яблоки, как бусы,
Из светлых рук скользнули два обмылка…и еще до кислых уголков губ…..
.Если немного видоизменить эти ваши строки,я бы сказала сильно, оригинально.
Бусы обычно по истории дают туземцам чтобы купить их, так что тут свой смысл.
Светлые руки это руки Бога, обмылки это Адам и Ева ))
Подумаю что тут можно скорректировать.
Спасибо.