Полумрак подъезда в старом доме.
Стёртые и скользкие ступени.
На перилах – пятна от ладоней.
По ступеням тихо бродят тени.
Странный запах малого музея.
Анфилада невысоких комнат.
Редко кто зайдёт сюда, глазея,
Только вещи об ушедших помнят.
Зеркало стоит. Его хозяин
Больше не живет на белом свете.
Войны шли от центра до окраин.
Время гнуло тех, спасало этих.
Зеркало стоит. Жизнь хрупкой вещи
Продолжается уже почти столетье.
Отражая судьбы человечьи,
Невредимое прошло сквозь лихолетья.
Выйду из парадного на солнце.
За спиной визгливо хлопнут двери.
Мир вокруг кипит, бурлит, несётся.
Торопливо наше время мерит.
Какая-то картина нерадостная. Скользкие ступени… пятна от ладоней на перилах… и в конце концов «странный» запах в музее. В общем музею срочно требуется уборщица.
Так и было задумано? Или случайно получилось?
Что-то знакомое мерещится. Это не вторая редакция?
Но атмосфера музея-квартиры поймана, по-моему, верно. Вплоть до особого запаха именно этой квартиры.
Зеркало стоит. Жизнь хрупкой вещи
Продолжается уже почти столетье.
Отражая судьбы человечьи,
Невредимое прошло сквозь лихолетья. — почти столетье. Итак, посчитаем. Мы живём в 2015 г. Это 15 лет этого столетья. Ну и плюс лет 60-т, т.к. не столетье, а «почти столетье.» Т.е. не сто лет, а менее, к примеру, как у меня, 75 лет. Т.о. зеркало сделано приблизительно года в сороковые. Теперь о лихолетьи. Вторая мировая война — ближайшее лихолетье. И тут: «Войны шли от центра до окраин». Одна война. Учитывая, что стихотворение на русском. И почему ….от центра до….окраин. Для красивого словца? Вообще-то враги (вот гады какие!) нападают на границах (окраинах). Или война была иницирована «из центра»?
«Время ГНУЛО тех, СПАСАЛО этих» — глаголы эти не являются противоположными по значению. Гнуло — выпрямляло; спасало-губило. Вот эти противоположные, а значит , могут употребляться как противопоставление. 🙂
Ничего не сказано. Ни о хозяине. нет никакого намёка, что это за квартира, какова её история. Получается беспредметно, а следоательно — бесцельно повествование. Ну есть квартира и даже зеркало… Ну, умер уже хозяин. И что? вся его заслуга, что он — умер.
Сотни, тысячи людей умирают и рождаются, тысячи зеркал остаются. И что? Вся заслуга данного зеркала, к том, что оно — в музее-квартире. Нет линии сюжетно. Она не намечена даже. Бывает иногда намёк: типа «отражалась в зеркале счастливая улыбка…» «на зеркале трещина — след трагедии» и проч. Вообщем: нет тут экшена, как и нет истории.
И фраза: «Торопливо наше время мерит» — ни к чему не обязывает. Как ничего и не поясняет, я уже не говорю о её смысловой конструкции (наше ВРЕМЯ мерит что?).
Мне понравилось.
«Отражая судьбы человечьи» — !
«Зеркало стоит. Его ХОЗЯИН
Больше не живет на белом свете» — говорится об 1-м человеке. А спустя пару строк: «судьбы человечьи» (мн.ч.). Ну, если, конечно, учитывать судьбы музейных работников…
Чуточку подправить нужно, и последнюю строчку тоже .Это конечно мелочи , а так в целом очень даже цельно , ну это на мой взгляд. Правда, вкусы у всех бывают разные.
Автору удалось передать атмосферу и старый, но живой дух музейного дома. Только там и можно ощутить контраст нашего мира и того, что был давным давно.. только в этих древних вещах (теперь уже экспонатов), некогда нужных своим хозяевам. Они до сих пор живут своей жизнью, храня память чьих то рук, прикосновений, перед ними проходили эпохи, поколения, сменив не одного хозяина….Они дают нам почувствовать как бренен человек …
Тёзка! Каких древних? Пишите: «в этих древних вещах». Середина, считай, прошлого века. Это не «древние.» И даже не «старинные,» а «старые.» 🙂
Не вижу большой ошибки или проблемы в том, как назвать музейную вещь…и так все понятно о чем идет речь…а это уже личные пристрастия….Тезка?)))))
Что то не нашла веселой мордочки (где они находятся), чтоб разбавить сгустившиеся краски…))))
Так многообещающе началось, но полному погружению в атмосферу этого музея-квартиры помешала отстраненность какая-то от личности хозяина. «Редко кто зайдёт сюда, глазея» — получается, раз не заходят, то глазеют где, в подъезде? Тогда вопрос, а на что там глазеть? Наверняка имелось в виду, что редко кто зайдёт поглазеть, в будущем времени, а в настоящем времени это слово, на мой взгляд, применено неправильно. Шли войны, время гнуло и спасало кого-то, а с хозяином-то что произошло? Получается, войны и время здесь как-то ни к чему не присмысленны. «Зеркало стоит. Жизнь…» здесь, мне кажется, не удачно звучит связка «стоиТЖизнь». «Невредимое прошло» — никуда это зеркало не шло. И в последнем катрене не понравилось визгливое хлопанье дверей и неопределёность того, чем мир мерит время.