Днём жара. И слон потеет.
Как слону бороться с нею?
Была б речка – он бы в речку
Себя спрятал бы, конечно.
Речки нет, так воду дайте,
Бочки две, одной не хватит.
Хобот в воду засосёт
И чуть-чуть себя польёт.
Будет лить весь день он воду.
Только дал воды бы кто бы?
Принято. Оценка эксперта: 11 баллов
Неграмотно выстроен текст. Нельзя так разрывать жару и последующее упоминание о ней, вставив между ними дополнительное предложение. А далее ритм изломан: «бЫла б речка – он бы в речку сЕбя спрятал бы, конечно». Как понять выражение «хобот в воду засосёт»? Что за воронка в бочке, засасывающая хоботы? Наверное, хотя бы «хобот воду засосёт». «И чуть-чуть себя польёт. Будет лить весь день он воду». Хобот себя польёт? Это как? Да ещё по чуть-чуть целый день. Много ляпов на такой малюсенький текст.
Да дайте ж уже автору bolgov воды! Пусть себя обольёт хоть по системе Иванова: «лей водичку на темечко, в голове и проЯснится» 🙂
bolgov, без обид, ну соскочите Вы уже с детской темы, попробуйте себя в каком-то другом жанре. Таких стихов детям читать нельзя, безнадёжно испортят языковое чутьё в самом нежном возрасте.
Писать для детей — ответственность гораздо бОльшая, чем писать для взрослых. Взрослый книжку закроет и отложит, а у ребёнка, у которого только представление о литературном вкусе формируется, критериев ещё нет, он написанному слову пока ещё доверяет безоговорочно, это ж взрослый разумный человек написал! И Ваши заигрывания с детской неправильной лексикой здесь ничем не оправданы.
Спасибо, но у меня часто совсем другое мнение. Притом меня понимают работники детского сада. Они не видят ничего недоступного детям. Есть и у меня что-то, что можно и нужно поправить, но не все же так безнадежно. А Вам я все-таки посоветую попробовать написать самим, чтобы почувствовать детский язык и почитать написанное детям.
Я не говорю, что у Вас всё безнадёжно. Я говорю совсем о другом. О том, что вряд ли кто-то из родителей станет давать своему ребёнку вызывающий сомнение продукт питания, детям ведь всегда стараются предложить самое лучшее. То же и с литературой. Речь не о недоступности для понимания, а о чистоте языка, о логике изложения, если хотите. Пока есть что-то, нуждающееся в правке, а Вы и сам это чувствуете, предлагать ребёнку стихотворение рановато. Смещённые ударения, просторечия и диалекты — для этого время ещё придёт, а пока восприятие ребёнка — чистый лист, писать на нём нужно очень и очень осторожно.
То, что Вас понимают работники детского сада, меня не удивляет. Я сама по образованию (одному из) дошкольный педагог и имела возможность пообщаться с людьми, работающими в этой системе. Без комментариев…
Что касается попробовать написать детские стихи самой, тут уж меня увольте. Для этого нужен особый талант и особое мышление. И, опять же, уровень ответственности. То, что закладывается в детстве, человек потом несёт через всю свою жизнь, осознанно или неосознанно. Я не рискну. С моим мироощущением я свои стихи и взрослым-то не рекомендую)))
Меня всё-таки вот какой вопрос беспокоит. Почему Вы избрали детские стихи как жанр? Не потому ли, что если Ваша аудитория — дети, то планка литературного мастерства может быть не столь высока, как, допустим, в жанре философской лирики? Ребёнок, конечно, радуется, слушая стихи, рассказанные с выражением — он скорее ловит эмоцию, нежели вдумывается в смысл и в правильность речевых конструкций. Но конструкции эти в его подсознание западают намертво, а отличить правильные обороты от сляпанных кое-как он ещё не умеет. Вот это «кое-как» он впоследствии бессознательно и примет за критерий, понимаете?
Абсолютно с Вами согласна. Сочинять стихи для взрослой аудитории можно талантливо и не очень, с учетом лит. языка и на суржике. Как говорится «кто во что горазд». А чтобы творить для детей, нужен не только талант, знание особенностей детского мышления (что у автора есть), но и умение излагать свои мысли правильным литературным языком. Дети должны учиться на качественной поэзии. ( Прошу прощения у автора стиха, но не высказаться на эту тему не могу. Как ни как, а тридцать лет работы в школе с детьми — это вам не «фигушки».)
К сожалению, и профи это далеко не всегда и не все понимают. Помню, году так в 83-м купил я небольшой детский песенник, рекомендованный(!!!) для дошкольных учреждений. И вдруг там песенка:
«Эх, сорока, белобока,
да научи меня леть,
невысоко, недалёко…»
Помните как дальше в оригинальном варианте? Правильно, «Прямо к миленькой в кровать». Но здесь адаптированный вариант и последнюю строчку отредактировали.
Вышло: «Прямо к Тане на кровать». Ну там и другие «перлы» были, но в памяти затерялись. А это запомнилось 🙂 Я потом по этому поводу дажке в СовРоську реплику отослал. И даже опубликовали на последней полосе в правом нижнем уголке петитом. 🙂
«Была Б речка – он БЫ в речку / Себя спрятал БЫ, конечно» — много частиц.
«Хобот в воду засосёт /И чуть-чуть себя польёт» — или нужны знаки препинания или получается, что «засосёт» не воду, а «хобот». Тольк непонятно кто.
«Только дал воды БЫ кто БЫ?» — конечно, так срифмовть легко. «Быкнул» и готово. Но есть и другой способ: перефразировать. Тут нужно пойти этим путём. А так получается неряшливо.
О частоте словоупотребления я ранее уже написал. А срифмовано ловко? Неужели это плохо? А частица — это сослагательное наклонение. Как от него уйти? Да мне и не хочется, я уже все, что хотел, сказал, выразил, и это, на мой взгляд, понятно.