В переходе судьбы
Одинокой мечты
Вымысел,
Бред. В дыханье чужом
Морось, снег, чуждый сон –
Лесом выть.
В чаще холод, без чувств
Ожиданье причуд –
Поровну
До земли голосам
Раздает в дар тоска –
Глупая
Капли звуков пустых
Выживал кто постиг
Явь из стуж…,
Глушит забытое
Сутки рассыпятся,
Чудится
Чурается, робкий
Рокотом к скорби –
Звездный гул.
Слог к спинам напутствий
Слуга перепутья
Злой прищур.
Пожимаю плечами
В твердь крикну отчаянно –
Выживу..
«Не разок –
Лесом выть» — выл он лесом и полем… А Вы уверены, что тот глагол? Вот есть такое народное выражение: «расти на лес глядя, » есть: «сколько волка не корми — в лес смотрит.» Выть на луну — есть выражение. Но выть (чем? Д. п.) лесом? Воют глоткой, «волком воют»…. А лесом — это как?
«Шаги глушат штольню» 🙂 Хотелось бы узнать, как? См. значение слова «штольня.»
«К спине взгляд напутствий» — не говорю уже о том, что «взгляд напутствий» — это за гранью моего понимания. Но предлог «к» — тут это «нечто.» 🙂
Придираетесь.
1. Лесом (идя) выть — пропущен ОДНОЗНАЧНО ПОДРАЗУМЕВАЮЩИХЙЯ глагол — довольно частый прием, Лень вспоминать как он называется — вы уж сами.
2. По Ефремовой одно из значений слова ГЛУШИТЬ — Мешать расслышать что-либо, Вот так и глушат — иешают расслышать штольню, которая (любая, собственно, даже не привязываясь к локальному образу) всегда наполнена тихими звуками.
Про спину спорить не буду. Мне лично эта консмтрукция вполне понятна и абсолютно устраивает. Но устраивает ли русский язык. Однозначного решения нет. Боюсь здесь могуит схлестнутся три-четыре школы языковедов и не прийти к единому выводу. Так что лучше, конечно, переделать.
Не придираюсь.
Вы обычно, конечно же лесом ходите. 🙂 Даже и не подумала «про ходить.»
1. Т.к. уже один глагол есть — выть. Классическое предложение: подлежащее, сказуемое. 🙂
2. “Шаги глушат штольню” 🙂 — только могу повторить цитату. Штольня по Вики:
«Штольня (от нем. Stollen — штольня) — горизонтальная или наклонная под углом не менее 45 градусов к вертикали, пробуренная или прокопанная в толще исконного грунта, закрытая снаружи шахта»
Глушить шахту?
Воду глушить можно, Серёжа, шахту — нет. можно «звуки в шахте глушить, заглушать, » но саму дырку в земле глушить никак нельзя. А у автора именно так. Так построено предложение.
3. Языковеды пусть «схлёстываются» — им другого дела нет. но читателям-то что делать? Поначитается вьюноша (как Вы говорите) таких конструкций и сочтёт их нормой в высокой поэзии. 🙂
Именно отсюда всякие анекдотические фразы для юмористов.
Подлежащее. сказуемое. выпущено деепричастие — обстоятельство действия.
Шахту вы прочитали правильно. А вы читали приведенное мной значение слова «глушить»? Такое впечатление, что поленилисьь прочесть.
Пока не ставлю
оценку
в немых надеждах,
что быть
может случится
толк.
А то я взвою
как чахлый
волк. 🙂
Вы- мы — сел — Лес ом выть , изначально я пробую разорвать рифму.
Лес — это чаща без чувств — авт. перевод выть в своей чаще )
и Выть не чем ? А выть в чем — в лесу , но так как — это дорога , то выть приходится лесом.Иду же,своей чащей поэтому и выть буду в ней же.
К спине взгляд напутствий — Если прохожий идет впереди, то вы видите спину , Она ж, судьба подлая , и поэтому со стороны наблюдает , ну, и не говорит как правильно поступить ,и только взгляд к спине таит напутствия .
Значение слова Штольня по Ефремовой:
Штольня — 1. Горизонтальная или наклонная подземная горная выработка с непосредственным выходом на поверхность земли, предназначенная для обслуживания подземных горных работ.
2. Подземное сооружение для каких-л. специальных целей. — я имею ввиду значение номер 2 . Шаги глушат подземное сооружение которое придумано для переходов судьбы, проще испытаний нечеловеческим отношением к самому испытуемому. Хотя , про то место уже сомнение было ..во первых ритм сбит, во вторых не очень страшно когда со стен слезы боли.
«В лесу» ? У Вас как предложение построено.
Или «высокий полёт мысли» не даёт правильно согласовать члены предложения?
Между прочим, это программа по русскому языку 4-го класса.
В переходе судьбы
Одинокий, забыт
Вымысел.
Бред. В дыханье чужом
Морось, снег. На рожон
Вынесен.
Если Вы хотели поиграть с рифмами,то вот такой вариант, например, стройней, на мой взгляд, и логичней. «Не разок» там совсем не клеится.
Ну и совсем неудачно ритм сломался у Вас вот в этой строке «шАги глушат штольнЮ» — вот так читается в том ритме, который был задан предыдущим отрезком. Да и всё остальное надо додумывать, на мой взгляд.
Нашла в яндексе статья » Когда лес перестает выть лесом «- раздел Ботаника , справочник по биологии.
Ну вот, посмотрите. Когда лес перестаёт быть лесом. Даже из названия понятно, что речь пойдёт о том, что раньше лес имел свой лесной воющий звук, а в какой-то момент почему-то перестаёт это делать.И никаких вопросов. А теперь попробуйте на русский язык перевести свой текст, который звучит буквально так: «Не разок – Лесом выть».
Перевожу. Кто-то или что-то не названное выть лесом не разок. Здесь не хватает как минимум указания на действующее лицо и отсыла к тому, зачем и каким образом оно собирается не раз ещё повыть лесом. Чувствуете,как много вопросов оттого,что Вы неграмотно сформулировали фразу, смысл которой заключался, например, в следующем: «много раз ещё придётся выть мне лесным зверем от безнадёжности».
Спасибо , Владимир — я его еще отрешенным взглядом потом взгляну , Только в вашем варианте исчезает моя задумка — Вымысел — Вынесен . ..а мне ж рвать слоги нужно , чтоб потом через строфу слепить в обратном порядке .
Правда, еще есть сомнения — я пытаюсь соединить невозможное —неударный звук причем гласный приляпать к ударному в другой строке но как требуют знания о поэзии рифмой такое не считается.
Почему не пойму ..ВЫ- Мы — СЕЛ ..ЛЕС — оМ ВЫть, Гл У па Я — Я вь из ст Уж — не могут быть рифмами.
Это примерно то же самое,когда фильм или мелодию пытаются в обратном порядке крутить. Фильм в зрительном восприятии неплохо и даже смешно смотреть, а мелодия совсем не звучит. Вот и с рифмой. Мы привыкли слышать созвучие в конце строки, а когда перетасованы звуки — диссонанс. Зато глазами видим и вроде нравится. Но ведь стихи — они должны читаться вслух. Поэтому эти новаторские попытки на сегодняшний день обречены на провал и непонимание. Для меня, например, не только смысл должен присутствовать в стихе, но и музыка. Пусть она даже в виде марша звучит, или заумной какофонии. Вот, послушайте Ш. Шлейермахер–Г. Коуэлл — Три ирландские легенды для фортепиано.
Я поняла ход мыслей — спасибо . Буду думать .
Я послушаю , но экспериментировать не перестану , обычные рифмы они не имеют такой масштабности , хотя с ними песенки легче придумать ..А, в данном случае возможно просто при использование другого метода при создание рисунок всех ударных звуков по строкам должен быть просто очень четкий, или вычерчен очень безупречно.
Слово «безупречный» не нуждается в усилении «очень». Ибо нельзя быть «не очень безупречным». 🙂
Ну вы, блин, даете. Представьте себе конкурс на абсолютную безупречность. Будут очень безупречные, будут очень-очень безупречные. Но победителей не будет. Потому что абсолют невозможен по определению.
Называется такой прием
Эллипс — пропуск во фразе подразумевающихся слов: А,вот строка со спинами -если всем не легла , то нужно подумать ..А , про прием разрыва слова на слоги и обратное склеивание — это внутренняя рифма поделенная на слоги , хотя может я и ошибаюсь.