Серебро примеряй…

Серебро примеряй.
Но тебе не к лицу:
время тает на кварцевой коже.
Аппетитных мирян
в сочных грёзах рисуй,
чтобы голод застенчивый ожил.

Ты не в Гамельне, но
крыс хватает и здесь.
Их опасней ловить — не рискуй так.
Очевидно одно:
люди жаждут чудес
твоего музыкального культа.

Догнивает закат.
Флейта стала крестом,
исцарапанном магией чёрной.
Но сильней во сто крат
твой вибрирует стон:
ты жалеешь своих обречённых.

Пой же им. Их же пей.
Сладки славы лучи.
Весь светись, но тверди: «Не святой я».
Серебро — не тебе,
ты у паствы учись
верить в медное и золотое.

Жги, потомок сирен!
Знаешь, что Клерамбо
о твоих прихожанах сказал бы?
Эротический плен:
одержимы тобой.

Но ты тоже их любишь… пить залпом.

Принято. Оценка эксперта: 21 балл

Серебро примеряй…: 30 комментариев

  1. Интересно, хотя и не всё понятно. Серебро прочлось как седина, но почему оно тогда светит тускло на коже? Застенчивый город — понравилось, надеюсь, Вы и пытались обыграть два смысла. А вот посыл рисования аппетитных мирян в сочных грёзах не впечатлил. Вот эта строка мне плохо звучит, сливается всё неудачно: «В пир, и в мир, и к врагам». Особенно вражеский ик. То же самое с «пойжеим». Гамельнский — здесь, скорее, ударение на первый слог. Переход от аппетитных мирян конкретно к прихожанкам поставил меня в тупик. Ну и в конце «ноты тоже» улыбнули, даже не знаю, кажется, мне это понравилось.

    • Спасибо, Владимир, за подробный разбор. Надо подумать.
      С «гамельнским» жестокое разочарование — действительно, «гАмельнский»))) Остальное можно поправить.

    • И ещё, поясните, пожалуйста, что именно Вы имели в виду под двойным смыслом (можете считать меня тупым валенком, который делает первые шаги по свежему насту 🙂 ). Там «застенчивый гоЛод», не гоРод.
      И серебро в моём представлении было просто серебром (украшением), не сединой. Поэтому и светит на коже. Но как же здесь седина подходит, невероятно просто, насколько со стороны виднее. Конечно, от смотрящего очень зависит, поэтому, спасибо ещё раз, Владимир!

      • Ой, зря Вы мне открыли глаза. Застенчивый город (как мне прочлось) был бы мне интересней. Такие картины Босховские начали рисоваться. А ещё привиделся самый-пресамый дьявольски гадкий герой из свежего фильма «Ничего хорошего в отеле «Эль Рояль»». Там он за своими проповедями скрывал банальное стремление всех перетрахать.

        • Не зря, не зря) Всё-таки должна быть какая-то определённость. Мне вот совсем не понятно, какая связь может быть между Босхом и застенчивым (не уверенным) гоРодом? У меня Босх вообще ассоциаций с городом не вызывает, ни с каким.
          С другой стороны, гоЛод и аппетитные миряне в сочных грёзах вроде должны логически сочетаться, по моему разумению.
          И герой здесь всё-таки немного другого хочет: не перетрахать, а пить обожание и преданность своих поклонников, чувствовать над ними свою власть и т.п. При этом, он их жалеет искренне, стесняется немного таких своих желаний (отсюда и голод — застенчивый), но ничего не может с собой поделать.

          • В том и дело, что Ваш герой для меня остаётся загадкой, из какой он оперы. То ли музыкант, то ли проповедник какой-то чёрной магии, даже художник, и то с натяжкой подойдёт. Вот я и дорисовываю для себя всё, что в голову взбредёт. А вариантов неавторского прочтения, конечно же, больше, чем у автора обычно. Короче, на мой взгляд надо определиться с сюжетом. Пока его нет, нет и стиха.

    • А если «Жги же, гамельнский отпрыск сирен!» — так читабельно?
      «Прихожанок» просто на «прихожан» поменяю.
      «Пойжеим — ихжепей» оставлю, нравится это сочетание по смыслу, и как смешные псевдофранцузские слова звучит.
      Над «в пир, и в мир, ик врагам» думаю…

      • И не читабельно особо, как и мой вариант, и не понятно. И не очень логично. Получается, отпрыск сирен из Гамельна. А сирены, его матери, откель в таком случае? Или отпрыск Гамельнских сирен, или последователь (спутник, наследник, как у Вас в начальном варианте) сирен на худой конец. Само слово «Гамельнский» своим ужасным звучанием портит стих.

          • Ну, мне пришлось в гугл залезть, чтобы посмотреть, чем он так отличился, этот Клерамбо, удостоившись быть отмеченным в Вашем стихе. Думаю, процентов 90 читателей, как и я, не поймут, зачем он здесь. Но зато продвинутые «клерамбисты», возможно, поаплодируют.

            • Продвинутые клерамбисты обычно не знают, что являются таковыми, поэтому им в гугл залезть очень даже не лишним будет…
              Поняла, шедевра из этого стиха не выйдет))) Но всё равно, поправлю, что смогу.

              • Гаэтан Гасьян де Клерамбо описал 3 вида автоматизма: идеаторный (ассоциативный, мыслительный) автоматизм, сенсорный (сенестопатический, чувственный) автоматизм и моторный (кинестетический, двигательный) автоматизм. 🙂

  2. Эля, молодец! Сумбурчик есть -мэтры подсказывают (голод-город)и др. Но в целом мне очень понравилось.
    Легенда о крысолове, изданная в XIX веке Людвигом Иоахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано, служила источником вдохновения для многочисленных писателей, поэтов, композиторов в том числе и отечественных (гамельнские сирены) -я так понял. Легенда трактуется в зависимости от воображения. Я лично крыс сравнивал со смертными грехами, здесь Босховское и есть, наверно.

  3. «Нет, Гамельн очень даже при чём, ведь за музыкальными кумирами в первую очередь молодёжь идёт, молится на них – буквально.»
    Я так и не уразумела, кого же столь экспрессивно обличает наш автор, используя образы крысолова, варгана и ещё бог чего ведает… Служителя религиозного культа =педофила или музыканта=развратника.
    Ну что «у них там возможно что угодно…» Так везде ж возможно что угодно! Историю знать нужно. 🙂
    В тексте, на мой взгляд, мысль не выражена ясно. Трудно понять: кто кого за что и когда журит. Возможно, автор и имел ввиду некий вопиющий факт. Но, увы, что имел ввиду автор так и осталось у автора в голове. До читателя оно не дошло. Кроме, конечно, того, что автор полон возмущения. 🙂 Ну и знает слова: «варган», «гамельский крысолов…» И имя одного из многочисленных западных психиаторов.., увлечение которыми началось с распадом СССР, а широкой публике они стали известны с появлением «Вики…» 🙂

  4. А это для истории:

    Опубликовано 23.10.2018 автором Аля Эмерлин

    Серебро примеряй.

    Но тебе не к лицу:
    тускло светит на кварцевой коже.
    Аппетитных мирян
    в сочных грёзах рисуй,
    чтобы голод застенчивый ожил.
    В пир, и в мир, и к врагам –
    будто в рясе с крестом,
    исцарапанном магией чёрной.
    А внутри, как варган,
    всё вибрирует стон:
    ты жалеешь своих обречённых.
    Пой же им. Их же пей.
    Сладки славы лучи.
    Весь светись, но тверди: “Не святой я”.
    Серебро – не тебе,
    ты у паствы учись
    верить в медное и золотое.
    Жги, гамельнский наследник сирен!
    Клерамбо
    о твоих прихожанках сказал бы:
    эротический бред,
    одержимы тобой.
    Но ты тоже их любишь… пить залпом.

Добавить комментарий

Войти с помощью: