Тихо падал над городом снег,
Разукрасил улицы, дома!
По бульвару я зашла в сквер
И присела на скамью у фонаря.
Вспоминала о детстве своём-
Сердцу тесно стало в груди.
Как когда-то покинула дом:
Птицу счастья ехала ловить.
А потом вдруг вспомнила тебя:
Как встречала,обнимала у двери.
Не хотела отпускать до утра…
Всё исчезло.Оказалось-миражи.
А снежинки жмутся к фонарю-
Не боятся себя погубить!
Так легко доверяют судьбу!
А ему- безразлично с кем быть!
Их так много летает вокруг!
А огонь в ночи нежно мерцает!
Бледный свет не согреет подруг,
А сердца по очереди тают.
Принято. Оценка эксперта: 20 баллов.
Риф-ма!!! Риф-ма!!!
Снег-сквер, дома-фонаря,груди-ловить,тебя-утра, двери-миражи,фонарю-судьбу….
Пока не поработаете здесь с рифмами, не о чем больше и говорить.
и ритм постоянно сбивается,сам грешу,но всё исправимо))
Да, рифма и ритм. А еще меня несколько смутила первая же строчка. Снег падал НАД городом? (Я падала над осфальтом — то же самое) Как это? И Вам даже по ритму лучше, чтобы он все-таки падал НА город (8-8 получится как раз).
Падал над городом — это абсолютно допустимо. Упал на город. А падал? Представьте, вы смотрите не вниз а вверх.И что вы видите НАД городом?
Не знаю, меня как-то покоробило… Я смотрю вверх, и он летит…
Он падает над вами — но падает НАД — непонятно КУДА
Я бы вообще сказала, что он падает на меня (хоть по факту это и не так). Может, это дело восприятия.
Мне тоже кажется про снег не то.Снег кружит над городом норм,а вот падает-на город. хотя поэзия штукак такая….образная))
Да вы что все! В небо снежное ночное ветренное никогда не смотрели? Легкие снежинки .летят косо. Они падают. Но падаю не на вас, падают МИМО, причем падают ПРЯМО НАД ВАМИ,
Сергей, хоть убейте…))
Тогда проанализируйте первую строчку «Канцоны» Милано от Б. Гребенщикова. В общем текст песни,в оригинале (иврит) переводится так: «НАД небом голубым» Почему, как вы думаете?
Не поняла, что Вы имеете ввиду.
Почему НАД небом а не ПОД небом.
Гребенщиков поет: Под небом голубым есть город золотой
А в оригинале (эх,забыл имя поэтессы) НАД небом. Как это над небом город? (имеется в виду Иерусалим).Почему, как вы думаете, поэтесса употребила предлог «над»? Почему Гребенщиков поменял — понятно. Поп-зрителям, каждому не объяснишь. А вот вы как думаете?
Честно признаюсь: я никогда не думала, что это песня об Иерусалиме. Как и не предполагала, что она о реальном городе. Я в ней вижу описание райского сада. И тогда «над» было бы даже уместнее.
А секре именно в местоположении города. На высокой горе, практически никогда не омрачаемой тучами. Улочки старого иерусалима как колодцы — неба не разглятеть. А зато внизу, под городом, стоящем на голом каменистом вовышении — целое море неба. Так и со снегом.Вопрос точки и осмысления видения.
Если по Б.Г. мереть(давайте ещё по Борхесу или Кастанеде)то можно и: сквозь город шёл снег!
или : Поперёк город шёл снег.
или: Из города в небо
В расширенном видение мира нет стен и границ и стандартов))
Я об этом и говорю. Или вы запретите поэту сказать, что снеш шел сквозь город. Или что город шел сквозь снег?
У нас с Вами просто разные представления об этом) Придется, наверное, все же смириться с этим фактом и на этой ноте закончить спор 🙂
Ну, отчего бы и не поспорить… Мы, вот, с Милой тоже немного пообсуждали… И вот к чему пришли.
«Падать НАД» — имеет место быть, причём, вне всякого сомнения. Падает НАД нами самолёт. Падающая куда-то НАД нами звезда. Падает стул НАД нами наверху у соседа… и даже косо (очень косо) падающий НАД нами снег — имеет место быть… но, давайте не забывать, что мы рассматриваем не то можно ли говорить (писать) «падал НАД городом», а конкретное применение этого самого «НАД» в конкретных строчках конкретного стихотворения. А именно:
Тихо падал над городом снег,
Разукрасил улицы, дома!
По бульвару я зашла в сквер
И присела на скамью у фонаря.
И вот, тут начинаем думать и анализировать.
Если «снег падал тихо», то возникает устойчивый образ медленно падающего и (быть может) слегка кружащегося снега… или идущего «стеной», но падающего практически почти вертикально. Он падает НАД нами, но НА город.
Другими словами, автор не нарисовал картинки, не дал образа читателю, в котором бы тот увидел падающий НАД городом снег. Поэтому читатель его и не видит.
Вывод: применять оборот «НАД городом падал снег» можно, но автор должен «ответить за свои слова», подкрепив их соответствующим образом (образами). В стихотворении этого сделано не было. Более того, следующей строкой «Разукрасил улицы, дома» автор лишь усилил версию «НА». Так что, в данном стихотворении применение «НАД» — неуместно, неправильно и даже безграмотно.
В вот «идущий сквозь город снег» — очень мощный и красивый поэтический образ!
Вот, что отличает меня, инженера, от вас)) Вы так точно выразили мои ощущения, что у меня почти пропал дар речи!!)) Ну, а когда у кого-нибудь в стихах снег пойдет сквозь город, я первая буду аплодировать стоя!)
» Как никогда, беспечна и добра,
Я вышла в снег арбатского двора,
А там такое было: там светало!
Свет расцветал сиреневым кустом,
И во дворе, недавно столь пустом,
Вдруг от детей светло и тесно стало.
Ирландский сеттер, резвый, как огонь,
Затылок свой вложил в мою ладонь,
Щенки и дети радовались снегу,
В глаза и губы мне попал снежок,
И этот малый случай был смешон,
И всё смеялось и склоняло к смеху….» Вот как стихи надо писать! А у нас ничего не бывает. » Над городом» -нельзя. Ромашкам танцевать-нельзя.
Алла, по-моему, совершенно нечестно обижаться на меня за комментарии других (особенно если учесть, что я с ними не согласна)! Мне Ваши ромашки понравились. Мне и Ваш снег, «севший на асфальт» нравится — он мне помог создать настроени стиха. Здесь про снег целая дискуссия развернулась и мнения разделились. И в общем-то я уже как минимум 2 раза признала, что не считаю свое видение единственно верным. Все мы разные и воспринимаем падающий снег по-разному. И слава Богу, а то б скучно было!
Спасибо. А то я уже подумала, что воображения у поэтов совсем не стало!