Вырвать бы
душу клочьями,
за то,
что умеет любить
за то,
что время полночное,
а она не спит
и не спит.
За то,
что больно физически,
за привкус соли
во рту,
за то,
что с лицом
без обличия,
бесконечно,
уныло плетусь.
С никому не слышными
воплями,
снова стала своей рабой…
Будь ты проклята!
Вечно проклята!!
Окаянной, жестокой…
собой!!!
Принято. Оценка эксперта: 23 балла.
Вырвать бы
душу клочьями, — порвать в клочья — да… изорвать на клочки — да… вырвать клочьями — литкор*
за то,
что умеет любить
за то,
что время полночное,
а она не спит
и не спит. — «всё» опущено и сразу корявость лезет наружу…
За то,
что больно физически,
за привкус соли
во рту,
за то,
что с лицом
без обличия, — «с лицом без обличия» — пэка*
бесконечно,
уныло плетусь. — «бесконечно уныло плетусь» — не очень удачное выражение
С никому не слышными
воплями,
снова стала своей рабой…
Будь ты проклята!
Вечно проклята!!
Окаянной, жестокой…
собой!!!
литкор* — ЛИТературная КОРявость
пэка* — Поэтическая Красивость
Спасибо за анализ и Ваше мнение
Не согласен. Вырвать душу клочьями это может быть помпезно, но очень зримо. Ну представь себе — субстанция не лежит как яйуцо в скорлупе, а приросла, слилась с основой. Только клочьями и получается рвать, Ну вот прямо наглядный пример кусок поролона попал в плошку с остатками клея. Клей высох и ты освобождаешь плошку от упавшего туда куска.
Так что автор нашла прямо таки замечательный образ именно этим одним словом «вырваь».
Но в общем чересчур уж много патетики. Искренность исчезает
Сергей, «РВАТЬ душу клочьями» — да… «ВЫРЫВАТЬ душу клочьями» — нууууу… с натяжкой (что уже плохо) можно… «ВЫРВАТЬ душу клочьями» — нет! и ещё раз нет!… только если «вырвать душу С клочьями».
Задумка хорошая, но немного недоработанная
благодарю