Кумачом пылает по степи заря.
Ветер развевает запах ковыля.
У костра цыгане, восседая хором,
заиграли к песне бубна перезвоном.
Певчая цыганка песню завела.
Голосом смуглянка душу залила.
Жалобно запели струны голосистые.
Их умело тронули чьи-то пальцы быстрые.
Хор, не рви мне душу, дай тоску унять.
Сладкую слезинку мне не удержать.
Песни в такт на воле фыркнула лошадка.
Что же от раздолья так на сердце сладко…
* * *
Разлилась как речка вдаль
по степным просторам
кочевая грусть — печаль
с разноцветным хором.
Да, цыганская звезда
дарит нам флюиды.
В свет её лучей всегда
манят нас сильфиды.
*Сильфиды – (Розенкр.) наименование элементалов воздуха (феи воздуха).
Восседая хором — это как собственно? И что значит «Заиграли (мн число) бубна перезвоном» . Все восседая хором вцепились в один бубен? А перезвон с кем?
Певчая цыганка — это что особый вид?
И каким боком здесь вообще сильфиды пристегнулись?
Кстати, кумач — это хлопчатобумажная дешевая ткань, ситчик, который все советское время использовался на лозунги и транспаранты, а в досоветское — на наряды деревенской бедноты. Как-то заря плохо с ним ассоциируется.
Сергей, спасибо.
Разлилась багрянцем по степи заря.
Ветер развевает запах ковыля.
У костра цыгане, сев, запели хором.
Подыграл напеву бубен нежным звоном
Сев запели хором ..Присев — у костра присаживаются ..( тогда уж подпевали хором ).
Света, спасибо.
Такой вариант, что скажете?
Цыганская песня (Сильфиды*)
Стелется багрянцем по степи заря.
Ветер развевает запах ковыля.
У костра цыгане напевают хором.
Подыграл напеву бубен нежным звоном.
Девица — красавица песню завела.
Голосом смуглянка душу залила.
Жалобно запели струны голосистые.
Их умело тронули чьи-то пальцы быстрые.
* * *
О любви — жар птице, голоса поют
их к шатрам цыгане прилететь зовут.
Подпевает скрипка, то смеясь, то плача.
Звёздами ночными будет хор оплачен.
Хор, не рви мне душу, дай тоску унять.
Сладкую слезинку мне не удержать.
Песни в такт на воле фыркнула лошадка.
Что же от раздолья так на сердце сладко…
(припев)
Разлилась как речка вдаль
по степным просторам
кочевая грусть — печаль
с разноцветным хором.
В ней дороженька пылит
манит вдаль ветрами,
то, как ручеёк журчит
о любви словами.
* * *
И цыганская звезда
сладкие флюиды
дарит. В свет её всегда
зазовут сельфиды.