(Котлета без хлеба
как облака без неба)
Осёл, не ведая беды,
траву скупает для еды,
прочтя оферту на витрине
в каком-то местном магазине.
Там объявлялось для клиентов,
что скидка на десять процентов.
Когда же он пришёл, где жил,
и на весы мешки сложил,
увидел, что на килограмм
недостаёт по сотне грамм.
Осёл судился много лет
с тем магазином, но ответ
глупец суду так и не дал:
что он в оферте прочитал?
* * *
Что из того, что хвост ослиный
почти такой же, как и львиный?
Не означает вовсе это
взаимозаменяемость предметов.
Принято. Оценка эксперта: 19 баллов.
Оценка исключительно за эпиграф.
(Котлета без хлеба
как облака без неба) — 🙂 Интересно.
Что из того, что хвост ослиный
почти такой же, как и львиный?
Не означает вовсе это
взаимозаменяемость предметов. — ну, осёл и лев — не предметы… А «мысля» хорошая…
Только вот с основной частью и стыковкой её с концовкой — работать нужно.
Елена, спасибо.
Две последних строчки строчки исключил.
Но добавил связку.
Напрасно он кричал, как Лев,
на торгашей направив гнев.
????