Из-за тебя себя я позабыл (на замену)

/Омаргаджи Шахтаманов/

Твоих поучений привычных и просьб
Веревкою скручен и связан бывал я.
Раздумий и мечт моих спелая гроздь,
На завтра оставленная… забывалась.

Лукавой твоей демагогии вняв,
Страны не увидел моей я обличье.
Величье твое в поднебесье подняв,
Забыл о своем безыскусном величьи.

Всю жизнь я прожил, исправляя черты,
Что ты лишь зачислил в плохие повадки.
На этом суде я в сетях маеты
Легко позабыл про твои недостатки.

В чем прок отношений таких для людей,
Повернутых с пользой к тебе неизменно?
Да что для людей, ты же долей моей
И то соблазнился – присвоил, что ценно.

Перевел М.Шахтаманов

подстрочник:

Твоими поучениями мой сегоднешний день
Скручен и связал бывал всегда
Свои раздумья,свои заботы
Оставленные на завтра оставались забытыми

Я ,обманутый твоей демагогией,
Свою страну не узнал в душу взглянув.
Я,ослепший от восхваления твоего величия
Позабыл про величие свое.

Моя жизнь прошла,исправляя недостатки,
Которые лишь ты один видел.
На этом изнурительном,тяжком суде
Не осталось времени,чтобы увидеть твои недостатки.

В твою сторону скривленные наши отношения-
Какую пользу народу они принесли?
Что там народу, даже мою часть
Разделив на части захапал ты.

Принято. Оценка эксперта: 24 балла

Запись опубликована автором Murat Shakhtamanov в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Murat Shakhtamanov

Не гигант,но и не бестолочь.По образованию и опыту работы экономист, дизайнер интерьера,строитель. Стихи и рифмоплётство - отдых для души. Дед трех внуков и двух внучек (старший уже учится в университете). По знаку скорпион - сам никого не обижу,если не напросятся.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (4 проголосовавших, средний балл: 22,75 из 50)
Загрузка...

Из-за тебя себя я позабыл (на замену): 12 комментариев

  1. ДЛЯ ИСТОРИИ предыдущая версия

    Твоих поучений привычных и просьб
    Веревкою скручен и связан бывал я.
    Раздумий и мечт моих спелая гроздь,
    На завтра оставленная…забывалась.

    Лукавой твоей демагогии вняв,
    Страны не увидел моей я обличье.
    Величье твое в поднебесье подняв,
    Забыл о своем безыскусном величьи.

    Прошла моя жизнь, исправляя черты,
    что ты только счёл за плохие повадки.
    На этом суде я в сетях маеты
    Легко позабыл про твои недостатки.

    В чем прок отношений таких для людей?-
    Повернутых с пользой к тебе неизменно.
    Да что для людей, ты же долей моей
    И то соблазнился – присвоил, что ценно.

    Владимир Шелест поставил(а) оценку: 24
    • Ух,ты , какие оценки! Значит, не зря вы с Сергеем долбали меня. Мой Пегас неуклонно приближается к предгорью Парнаса.Осталось метафорами крылья укрепить и кто знает…:)

      Murat Shakhtamanov оценку не ставил(а).
    • Первый вариант этот:
      Твои поученья -как вбитые гвозди…,

      Веревка,которой я связан бывал.

      Раздумий,забот своих спелые грозди,

      На завтра оставленные…забывал

      Твоей демагогией хитрой плененный,

      Страну свою в душу взглянув не узнал .

      Величье твое вознеся, ослепленный,

      Свое я величье на откуп отдал.

      Прошла моя жизнь не изжив недостатки,

      Что ты лишь один только и замечал.

      На этом суде изнурительном, тяжком

      Твои недостатки я в лёт проморгал.

      Прок наших с тобой отношению народу? –

      Как к кибле повернутых вечно к тебе.

      Да что там народу, заслуг моих квоту

      Ты хапнул частями, поддавшись алчбе.

      Если вы,Елена, его имеете ввиду – то ,действительно, отличие большое 🙂

      Murat Shakhtamanov оценку не ставил(а).
    • Игорь, это ценно,что вы заметили 🙂 Не у каждого поэта все написанное – шедевр, и когда твое “ценное” выходит без твоего авторства или соавторства не совсем до шуток. Согласен с вами – фраза неудачная, надо менять.Пока ничего другого не придумал.

      Murat Shakhtamanov оценку не ставил(а).
  2. В оригинале – Даже мою часть разделив на части . Т. есть не все , а даже малую толику всего . В переводе выходит , что присвоил что ценно . Но часть это не ценность . Разделив на части , возможно разбив , Если целое колется , то разбивается на осколки . ( т . есть подобрал все , все до последнего осколка ) . Еще искривленные отношения в оригинале , – что это . Это разве не зеркальное отражение. Он был ослеплен , ослеплен кем своим отражением да ?

    Sveta Blaginskaya поставил(а) оценку: 20
    • в подстрочнике под “моей частью” подразумевается “моя доля” (успеха).Не согласен,что невозможно присвоить,”что ценно”. Представьте,что вы написали совместно с другим автором два стихотворения, одно из них получилось очень очень хорошим, а другое -не очень. Ваш соавтор воспользовавшись какими то бытовми обстоятельствами издал это хорошее стихотворение под своим именем, а не очень хорошее под именами обоих авторов – вот и получается ,что он присвоил, “что ценно”. Другое дело, что этого у автора нет, и само выражение “присвоил,что ценно” (как и Игорь Паначенко заметил) получается можно толковать не однозначно, поэтому оно неудачно и созвучно оригиналу и надо будет поменять. Искривленные отношения – неравноправные,несправедливые отношения, когда один старается другого, а ответных стараний не получает. По поводу “Он был ослеплен , ослеплен кем своим отражением да ?” – не понял вопроса, разве в тексте есть что-то,говорящее о самолюбовании? А ослеплен он был талантом своего друга, считал его “Гигантом” и делал искренно,от всей души все,что в его силах для того,чтобы этот талант засиял и его оценили и другие, при этом в ущерб своему творчеству. Может это сложно понять из моего перевода ( а он несомненно неудачный,если соотнести с тем,как звучит оно в оригинале), но из подстрочника это ,мне кажется, нетрудно.

      Murat Shakhtamanov оценку не ставил(а).
    • Как такой вариант:

      В чем прок отношений таких для людей?-
      Повернутых с пользой к тебе неизменно.
      Да что для людей, ты же долей моей
      И то соблазнился – печально,но верно!

      Murat Shakhtamanov оценку не ставил(а).

Добавить комментарий

Войти с помощью: