Игрушечный домик, картонные сказки.
Когда-то живыми казались мне маски.
Я думал, честны они были со мною,
Но всё обернулось дурацкой игрою.
Их ласки цепями тюремными стали.
«Ах да, понимаю, ведь вы же не знали».
Не знали, что птица захочет полёта,
И здесь бесполезна вся ваша «забота».
Парить в синем небе – её назначенье.
Лишать человека мечты – преступленье.
А маски смеются в бумажном чертоге,
Они о любви говорят и о Боге.
Но смысл один за такими словами.
«Играй свою роль, засыпай вместе с нами».
А сердце в груди всё никак не сдаётся.
Порой я не знаю, зачем оно бьётся.
Так трудно пробить эти тонкие стены,
Но верю, однажды придут перемены.
Картонные двери я с силой открою,
И дом настоящий из камня построю.
Играющий в чувства любовь не познает,
Она будет с тем, кто других уважает.
11. 03. 2016.
Принято. Оценка эксперта: 18 баллов
Не вполне понятно из повествования, о каких масках, обитающих в игрушечном домике, и их ласках идёт речь. Чьё предназначение парить в небе — заботы или птицы, можно только догадываться. А вот в этих строчках, наверное, по невнимательности окончание слова «говоря» не правильно написано:»А маски смеются в бумажном чертоге, они о любви говоря, и о Боге». «Говорят», наверное. Иначе получается, одно деепричастие привязано и к слову «маски», и к слову «они». И в конце вопрос, зачем с силой открывать картонные двери, они ж по определению и так непрочные. Последняя строка самая слабая из всего стихотворения.
Да забота, забота парит в небе, Вы разве не видите, Владимир… Вона, крыльями машет.
«говорят» правильно, это опечатка.
Исправил, в том числе лишние запятые
Благодарю.
«Когда-то, живыми казались мне маски. Порой, я не знаю, зачем оно бьётся.Но верю, однажды, придут перемены» — в первом предложении неопределённое местоимение времени «когда-то» не является вводным словом и не должно отделяться запятой, по той же причине не отделяется запятой наречие «порой» ,в третьем предложении — то же самое — «однажды» наречие и не является вводным словом — уместна только первая запятая, она отделяет одно предложение от другого «но верю» и «однажды придет»
По технике: рифма глагольная и, к тому же, не очень логически связанная:
«А сердце в груди всё никак не сдаётся.
Порой, я не знаю, зачем оно бьётся» — ну, бьётся сердце, отлично. При чём тут сомнения. Эти фразы из разряда — сказал, что б была рифма. Да и штамповка это, «про сердце.» Штамп.
Нафига было вырываться из картонного домика (читается как дом-тюрьма), чтобы построить новый — из камня, т.е. более прочную и устойчивую тюрьму. 🙂
«Они о любви говоря (-т), и о Боге» — недопечатал (-а). А бог—то при чём? Разве бог запрещает быть свободным? К тому же ранее о боге не было.
Понимаете, между строками, порой, нет связи, ни смысловой ни грамматической и это превращает стихотворени в набор строк.
«Играющий в чувства, любовь не познает,
Она будет с тем, кто других уважает.» — а это, вообще, к чему относится. Очень напоминает «ты меня уважаешь, тогда — пей…» Вопрос: а кто ЛГ не уважал в стихе? Да, маски его запирали в домике, но любили. А уважение при чём?
А Вы всегда знаете, зачем бьётся Ваше сердце?
Любовь, и уважение — разные вещи, к сожалению.