Я не хочу расставаться с теплом,
Знаю, что тают в Арктике льдины,
Но верю в лето я без причины,
Верю душою, а не умом.
Я не хочу расставаться с мечтой,
Хоть она кажется неисполнимой,
Тягостно быть безответно любимой,
Тяжко любить, без ответа, притом…
Я не хочу расставаться с тобой,
Хоть это, право, только привычка,
Прошлое вспыхнуло яркою спичкой,
И на ладони легло угольком.
Я не хочу уходить без следа,
Но я все также неудержима…
Заколдовала, заворожила,
С нами играла злая судьба.
Апрель 2016
(с)Nataly Isupova
> Но я все также неудержима
Здесь «так же» — раздельно. Но лучше другое определение приискать. Скажем: «я, как прежде, неудержима».
Позанудствую. «Также» является в данном случае союзом, а не наречием, так как употреблено в значении «еще». Простая проверка, если заменяется на «еще» — значит пишем слитно. Не «так же», как кто-то , а «все еще», но гм.. .не как прежде, потому что возможно не всегда.
Как раз союз пишется раздельно . Союз «так», частица «же». «Я также не удержима» (наречие) применяется в смысле:»кроме того что я такая и сякая, я также (еще и.) не удержима) Вам не нравится толкование «как прежде». Хорошо, «так же, как бывало когда-то» — устроит? В вашем собственном примере слово «еще» — частица, а не наречие, замещающее наречие «также». Вас немного подвела омонимия. Наречие проверяется именно наречием.
наречие «так» с частицей «же» пишется раздельно. Союз «также» пишется слитно. Как ни печально, для критиков, это так. Замена на «еще » является простой проверкой, союз это или наречие с частицей. Т.е. наречие с частицей по смыслу никак нельзя заменить на еще, а союз — можно. Другой способ проверки — остается ли предложение согласованным при отбрасывании частицы «же» — срабатывает не во всех случаях.
«Петя получил 5 по физике, а также 4 по русскому». «Также» заменяем на «еще» — т.е. в данном случае, это союз. После «то же» и «так же», обычно следует, «как и «, «что и » и т.д, частица же, при этом обычно безболезненно убирается. Т.е. в значении «и», «тоже», «еще», «также» пишется слитно.
Хорошо с названиями частей речи напутал. Все лень-матушка. Есть старое мудрое правило журналиста: никогда ничего не утверждать и не цитировать, полагаясь только на память В большинстве случаев я так и поступаю. Но вот — поленился заглянуть в справочник, в чем дико извиняюсь.
Но справочник между тем, говорит:Союз «также» можно заменить словами «тоже»,»в равной мере»,»вместе с тем», «равным образом».
Давайте прикинем.
Но я все тоже неудержима…не очень годится.
Остальные вариации под слово «всё» вообще никак не ложатся.
(про ваш пример «еще» мое мнение остается в силе потому как про еще я все же полез в справочник,не помня, но предположив, что речь может идти о разных частях речи. В вашем примере все еще — второе слово несамостоятельно, оно лишь частица. В конце концов можно обойтись и без «еще» и без «так же»)
«Но я все неудержима»…Неуклюже, но смысл то не потерялся.
А вот цитата из другого справочника
«Союзы ТАКЖЕ И ТОЖЕ пишутся слитно. Они являются синонимами и легко заменяют друг друга. Это свойство можно использовать для проверки. Если же такая замена невозможна, то перед нами не союзы, а сочетания указательного местоимения ТО или ТАК с частицей ЖЕ, которые пишутся отдельно.»
Вот из третьего:
«Раздельно пишется в тех случаях, когда за «так же» следует союз «как» (фактически или подразумевается по смыслу).»
Вот как-то так.
В общем то в серьезную литературу я копаться не стал, но похоже, что «также» обеспечивает сложносочиненность. Петя получил 5 по физике, также (он получил) 4 по русскому. А вот «так же» может создавать лишь сложноподчиненность. А я все так же неудержима(как чугунная сковорода, направленная моей рукой в твою голову пять лет назад)
И все должны мы
неудержимо
идти в последний смертный бой (с) 🙂
«Знаю, что тают в Арктике льдины.» Верю, знаю иль гадаю… Все глаголы вспоминаю… 🙂
Кстати, пока разбирался с этим также-тоже, в глаза полезла интересая вещь.
Я не хочу уходить без следа,
Но(sic!) я все также неудержима…
То есть именно неудержимость ЛГ и заставляет ее уходить и непременно без следа, причем «все также» — для нее это обычное состояние? Кгхм.
Здесь есть поясняющее слово «всe» — с ним может быть только «так же», а иначе «все также» — вообще против правил
Вы совершенно правы, слово «все» подразумевает и виртуально слово «как». Все так же (как)
Без слова «все» возможны два разных варианта, два разных смысла.
Я так же неудержима, (как бывало)
Я также неудержима,(целеустремленна, стремительна и чертовски мила)
Поясняющее слово вообще ничего не меняет. Специально порылась в правилах. Единственное, из-за наличия слова «все» возможны два варианта толкования: в значении «так» писалось бы раздельно (так неудержима! — «ух ты мол какая, неудержимая!»), в значении «еще» — слитно и никак иначе (заменяем на: «все еще неудержима»). Если бы присутствовало сравнение с кем-то: «как и», то однозначно писалось бы раздельно. Получается, что раздельное и слитное написание в данном случае дает различную смысловую нагрузку.
К примеру: «все также хороша». Где тут виртуальное, «как»? Почему «так же, как кто-то» хороша? — нет тут никакого обязательного сравнения. Хороша, сама по себе, и сейчас, и раньше. Отбросим частицу же и получается ерунда: «Все так хороша». Потому что не «все так», а именно «все еще хороша»
Тоже хороша? Все так же хороша( как и была).А все так хороша — неуклюже, но вменяемо. А вот если умна, а ТАКЖЕ хороша — другой коленкор. НЕ забывайте, в вашем примере «еще» исполняет роль служебной частицы при «всё».