Крокодил у бегемота
Приходил отнять болото.
Бегемот свой рот открыл –
Сразу смылся крокодил.
Как увидел его пасть,
Испугался в ней пропасть.
Принято. Оценка эксперта: 16 баллов
Крокодил у бегемота
Приходил отнять болото.
Бегемот свой рот открыл –
Сразу смылся крокодил.
Как увидел его пасть,
Испугался в ней пропасть.
Принято. Оценка эксперта: 16 баллов
Похоже, до ссоры там не дошло.
Детский сад рулит и в Нете,
Вот про дружбу пишут дети.
Бегемоты, крокодилы,
Гомодрилы и горилы.
Плачет классик, слёзы льёт,
Волоса с бородки рвёт.
Вот такие времена,
Бегемотами полна,
Сеть уже трещит сполна…
Тогда уж гамадрилы и гориллы
в два ли, в три ли по горилле
гамадрилы закадрили
кому нравится «гама-,» а кому «гомо-» енто уж дело вкуса, не правда ли, Евлампий…
Странные у вас предпочтения 🙂
Правлиьно, ссора не состоялапсь
Так может тогда название стоит поменять?
А что это даст? Ведь ссора же назревала, но так быстро и бескровно (без проблем для обоих) прекратилась. Можно считать, что она была (готовилась), но не была реализована в виду явного преимущества одной из сторон. А надо ли специально это для детей акцентировать? Может быть, лучше оставить для вопроса «а почему ссора не состоялась»? Будет воспитательная возможность.
Вообще-то ссора — это состоявшаяся размолвка, состояние вражды. Но когда в названии слово «ссора», хочется прочесть о конфликте. А вашему произведению больше бы подошёл заголовок «несостоявшаяся ссора», или нечто подобное. Помните, из Мюнхгаузена:
— Вы объявили войну Англии?
— Пока нет, война начнётся в 4 часа, если Англия не выполнит условия ультиматума.
«Несостоявшаяся ссора» — слишком длинно. Короче — звучит лучше и детям ближе. А что она не реализовалась — ведь была же причина, была попытка ее решить,но не хватило для этого пороху.
Можно закончить драка (уже явно назревшую и на нее решившись), лишь увидев противника и испугавшись чего-то в нем.
«Пасть/пропасть» — хорошая рифма для детского стихотворения.
«Крокодил у бегемота приходил отнять болото» — неправильно выстроено предложение. Правильно, как мне кажется, это «Крокодил приходил отнять болото у бегемота». И не уверена, что «приходил отнять» — это по-русски. Я бы на Вашем месте задала вопрос специалисту. На сайте работает Кафедра русского языка, где любой желающий может задать свой вопрос по русскому языку Вячеславу Теркулову – профессору, заведующему кафедрой русского языка Донецкого национального университета.