-Прости, только всё-таки это была не любовь –
И больше об этом не стоит нам говорить…
Путеводную нитку сматывает в клубок
Моя Ариадна. Гулкий пустой лабиринт
Извилистых улиц выводит обратно к реке,
Туда, где недавно – полжизни тому назад –
Ладони твои прикоснулись к моей руке,
Сказать «навсегда!» разрешили мои глаза.
Но условия приняты, взвешены «против» и «за»:
-Спроси меня… знаешь… о чём-нибудь отвлечённом…
Быстроходный мой бриг белые паруса
За милю до пристани спешно меняет на чёрные.
Ночной лабиринт перепутанных наших путей,
Теперь сухопутных – и в горле ребристый ком –
Всего за минуту до новых нейтральных тем
Сочится смолистой тенью. Под каблуком
Шатаются, крошатся глыбы гранитных плит
И мир по плечо уходит в глухой разлом
Такой безнадёжно зыбкой Большой Земли,
Уже обречённой на новые смыслы слов.
-О чём это я? Всё не знаю, с чего начать…
Я слышал, вчера тебе снился престранный сон?..
Все пушки на пристани, разом вдруг замолчав,
Голодными жерлами дышат мне прямо в лицо…
Очень хочется вместо «извини» в начале поставить «прости». И вот здесь: «Становится дыбом мрамор холодных плит» эти «становится» и «мрамор плит» не приглянулись мне.
Так в первоначальном варианте и было, «прости» вместо «извини». Долго мучила этот текст, хотелось отшлифовать внутренние созвучия. Хотя согласна, что «прости» в подобной жизненной ситуации сказать было бы логичнее — не на ногу ведь ЛГ наступили, чтобы просто извиниться и забыть 🙂
Строку про мраморные плиты постигла та же участь, она подверглась переделке. В первом варианте было «ломается, крошится мрамор холодных плит». Пожалуй, здесь стоит вернуть изначальный вариант?
С самими «мраморными плитами» расстаться не готова, уж слишком глубоко запал в душу этот образ.
Ломается, крошится — лучше. А мрамор холодных плит… Тут с мрамором надо как-то покрутить. Они ж сами мраморные, эти плиты, я так полагаю. И почему мраморные? Вот была теория,сформулированная Джеймсом Даной, согласно которой Земля состоит из гранитов (континенты) и базальтов (океаны). Может, лучше пусть крошится спайка гранитных плит?
Мраморные потому что место действия — набережная, к реке ведь вышли ЛГ и её спутник. Там плитка под мрамор, а так как ЛГ в своих фантазиях вон аж куда забралась 🙂 , то настоящая мраморная кладка как раз в тему.
а, ну может быть… Я не подумал про мраморную плитку набережной. Почему-то сразу тянет на эпохальное — разломы земной коры)
Эти разломы земной коры мне всю ночь спать не давали 🙂
Всё думала, что ж я так мелко мыслю-то — категориями всевозможных дорожных покрытий вместо тектонических пластов? С учётом Ваших замечаний переписала строку:
Ломаются, крошатся глыбы гранитных плит
И мир по плечо уходит в глухой разлом
Такой безнадёжно зыбкой Большой Земли,
Уже обречённой на новые смыслы слов.
Немножко претенциозно получилось наверное 🙂
мне нравится. Только теперь хочется навязчивую такую рифму заделать: разлом-злом. Хотя, наверняка, она заезжена уже, не знаю))
О, терпеть не могу в стихах слов «зло» и «злой» 🙂 Иногда куда только их не всобачат, то «злые будни», то «злая ложь» — фи… Хотя иногда и сама грешу, конечно.
Вот, блин, незадача, сейчас перечитала исправленную строфу и обнаружила в пределах одного четверостишия два однокоренных слова, «ломаются» и «разлом»…
Ушла думать дальше 🙂
Слоистый ком в горле — зачем опять такие физиологические невкусности?
Быстроходный мой бриг белые паруса
За милю до пристани спешно меняет на чёрные. — а вот это понравилось больше всего
Та же история, что и в строках, о которых написал Володя…
Сначала было «и в горле землистый ком», но дальше, в следующем четверостишии упомянута Большая Земля. Мне подумалось, что слишком уж много этого корня в тексте.
И все эпитеты кончились сразу? Поленились поискать поэтетитчнее, матушка 🙂
Ещё не закончила процесс поиска 🙂 Хотя уже прихожу к выводу, что лучше бы было совсем не трогать, не прилизывать.
А я вас давно предупреждал: вам прилизывать вредно. Но эстетизм и прилизывание часто противоречать друг другу.
Вношу несколько изменений в текст. Первый вариант для истории:
-Извини, только всё-таки это была не любовь –
И больше об этом не стоит нам говорить…
Путеводную нитку сматывает в клубок
Моя Ариадна. Гулкий пустой лабиринт
Извилистых улиц выводит обратно к реке,
Туда, где недавно – полжизни тому назад –
Ладони твои прикоснулись к моей руке,
Сказать «навсегда!» разрешили мои глаза.
Но условия приняты, взвешены «против» и «за»:
-Спроси меня… знаешь… о чём-нибудь отвлечённом…
Быстроходный мой бриг белые паруса
За милю до пристани спешно меняет на чёрные.
Ночной лабиринт перепутанных наших путей,
Теперь сухопутных – и в горле слоистый ком –
Всего за минуту до новых нейтральных тем
Сочится смолистой тенью. Под каблуком
Становится дыбом мрамор холодных плит
И мир по плечо уходит в глухой разлом
Такой безнадёжно зыбкой Большой Земли,
Уже обречённой на новые смыслы слов.
-О чём это я? Всё не знаю, с чего начать…
Я слышал, вчера тебе снился престранный сон?..
Все пушки на пристани, разом вдруг замолчав,
Голодными жерлами дышат мне прямо в лицо…
Все глянулось кроме ..теперь сухопутных , потому что о морском пути выше речи не было , потому что слоистый ком в горле скорей всего когда ангина .. Я, бы предложила вам как минимум такой вариант , ну, или что-то в этом духе.
Ночной лабиринт перепутанных наших путей
( До выхода вот , но опутает счастье гром )
Вообще-то о водном было как раз в предыдущем четверостишии:
«Быстроходный мой бриг белые паруса
За милю до пристани спешно меняет на чёрные.»
И всё повествование в целом намекает на водные пути (река, пристань).
Слово «слоистый» заменено, кстати, во второй редакции текста. Вы прочитали, по-видимому, первоначальный вариант в комментарии, сохранённый для истории.
И правда было — но эта строфа настолько образная, что читая ни капельки не увела к думам о морских путях . И, все же вы все равно позже подумайте над той строчкой где есть ком ..ребристый то он мягче , но по мне все равно , ком как-то здесь не вписывается .
Спасибо, может быть, со временем придёт какой-то иной вариант.
«Сочится смолистой тенью» — эпитет подобрали странный, если не сказать более… смолистая тень…
Ира, а Вы, кажется Ира, не очень получается, к сожалению, от имени мужчины писать у Вас.
Как молодёжь говорит: «не цепляет.» Тут хоть тень смолистая, хоть ребристый ком… Ну не цепляет и всё…
Потому что, когда у человека «ребристый ком» в горле, у него нет таких ветвистых фраз и мудрогелистых эпитетов.
А с чего Вы взяли, что повествование ведётся от мужского лица? Это диалог, который ведут двое, и фоном к нему — внутренний монолог ЛГ (её внутренний голос как раз и проговаривает все эти ветвистые фразы — не вслух, потому что вслух ничего вразумительного сказать она просто не в состоянии после его признания, что «всё-таки это была не любовь»).
Вы будете смеяться, но лет до 30-и я вообще не писала от женского лица, только от мужского всегда почему-то. Правда, и тематика была совсем другой. Это лет десять всего, как меня вдруг увлекли лирические эксперименты 🙂