Где-то под испанским небом…

Большое огнегривое светило,
Над горизонтом приподняв висок,
Уже вершины гор позолотило
И разлилось у моря на песок.

Разбужена лобзаниями ветра,
Игриво спину выгнула волна.
Заря, алея парусом корвета,
Почти угасла в дымке цвета льна.

Пускай Ассоль возлюбленного Грея
Дождётся. Свято веря в чудеса,
Я тёплым солнцем душу отогрею.
И, взглядом устремляясь в небеса,

От прошлого пытаясь отстраниться,
Взлечу к мечте на крыльях птичьих стай…
Вздохнёт прибой, перевернёт страницу,
И жизнь начнётся с чистого листа.

 

Принято. Оценка эксперта: 29 баллов

Где-то под испанским небом…: 31 комментарий

  1. Да не хотелось, чтобы душа отлетела раньше времени…) Смотрела в небо, пытаясь не вспоминать ничего плохого, и мечтала начать жизнь заново. Поэтому «глазами» и влепила. Вообще-то, «взглядом» лучше было бы…

  2. Большое огнегривое светило,
    От горизонта оторвав висок,
    Уже вершины гор позолотило
    И разлилось у моря на песок.
    Разбужена лобзаниями ветра,
    Игриво спину выгнула волна.
    Заря, алея парусом корвета,
    Почти угасла в дымке цвета льна.
    ( Все закончился день , )
    ( И дальше непонятно с чего вдруг такие думы про Грея
    либо книга под руку подвернулась , либо парус виноват — )
    Пускай Ассоль возлюбленного Грея
    Дождётся. Свято веря в чудеса,
    И я под солнцем сердце отогрею.
    Глазами устремляясь в небеса,
    От прошлого пытаясь отстраниться,
    Взлечу к мечте на крыльях птичьих стай…
    Вздохнёт прибой, перевернёт страницу, ( так же и здесь , страница для рифмы )
    И жизнь начнётся с чистого листа. ( И, здесь — насколько я помню перепеть — это не ваш стиль)

  3. От подушки оторвав голову — это идиома. И воспринимается однозначно. А оторвать от горизонта висок — это уже ужастик. Ведь даже от подушки отрывается ГОЛОВА, то есть и висок и ухо и щека и нижняя челюсть. А оторвать один висок — и от подушки ж-ж-жють .

    • Сергей, благодарю за внимание)
      А мне не показалась чем-то страшным такая фраза… Если лежишь на боку, то, поднимаясь спросонья, отрываешь висок от подушки нехотя. Но, возможно, это моё извращенное восприятие) Подумаю над Вашим замечанием.

  4. ПРОИЗВЕДЕНА ЗАМЕНА. Прежняя редакция для истории:

    Большое огнегривое светило,
    От горизонта оторвав висок,
    Уже вершины гор позолотило
    И разлилось у моря на песок.

    Разбужена лобзаниями ветра,
    Игриво спину выгнула волна.
    Заря, алея парусом корвета,
    Почти угасла в дымке цвета льна.

    Пускай Ассоль возлюбленного Грея
    Дождётся. Свято веря в чудеса,
    И я под солнцем сердце отогрею.
    Глазами устремляясь в небеса,

    От прошлого пытаясь отстраниться,
    Взлечу к мечте на крыльях птичьих стай…
    Вздохнёт прибой, перевернёт страницу,
    И жизнь начнётся с чистого листа.

  5. Если строго подходить к типам кораблей, А. Грей ходил на галионе. А галион-таки не корвет. Может быть, это и не принципиально, но тогда непринципиально, что М. Гаджиев командовал подводной лодкой типа «К», а написать, что то была «щука»… 🙂

  6. Дословно: «Прошло еще мало времени, и в порте Дубельт вечерняя звезда сверкнула над черной линией новой мачты. То был «Секрет», купленный Грэем; трехмачтовый галиот в двести шестьдесят тонн».(с)

    • Ну пардон.Дико извиняюссс. Мне простительно, я категорически не поклонник Грина ни в части сюжетов, ни — главное — в части языка его произведений. Но в окололитературоведческой совлитературе сплошь и рядом — бриг. 🙂 Хотя встречались и гневные возражения типа вашего. Но почему-то без конкретики. Вашу цитату я встречаю, к стыду своему, впервые в жизни. Спасибо за добавленные знания.

      • А я скажу, почему советское литературоведение восприняло в штыки «трехмачтовый галиот в 260 тонн» — это модернизм: галиот — небольшое двухмачтовое судно, так что для корабля Грэя больше подходит действительно бриг. Встречал как-то в критических статьях, что Грин так «пошутил». Так что я нисколько не хотел уличить Вас во лжи, Вы просто, верно, тоже читали критику на «Алые паруса», и Вам что-то такое запомнилось. Что же до произведений А. Грина, то я тоже не большой поклонник его творчества: «Алые паруса» еще куда ни шло, а вот «Бегущая по волнам» совсем не глянулась, так же, как и рассказы.

        • Мне больше запомнилось как во всяких предисловиях и послесловиях, литобзорах и пр. к месту и не к месту поминались алые паруса и Асоль. Вот и Елена тоже сейчас призналась: просто ассоциация, после того как алые паруса зари выплыли 🙂

          • Повторюсь: в «Алых парусах» Грин еще показал пример подлинного романтизма, и произведение легкое, хорошо читается и воспринимается. Но шелковые паруса (?!), да еще красного (алого) цвета — такой корабль никуда не ушел бы из порта… 🙂

            • Отчего же? Это же не шелк на рубашки. А, скажем, типа парашютного шелка.Чем парашют хуже паруса? 🙂 А читается жуть как тяжело потомучто написано жуть как коряво. Очевидно все потому и пропускают вашу цитату, что читают слегка по-диагонали. 🙂

              • Отчего-то мне сдается, что тов. Грин имел тот самый шелк, что идет на рубашки))))… с парашютного же никакой романтики! 🙂
                Да и вообще, про язык я уже не помню, идея худо-бедно понятна. Из тех книг, что один раз прочитал и забыл. А чего его так любили, тут есть несколько объяснений: в советское время существовал практически на всем его протяжении острый дефицит на качественную детскую литературу, за редким счастливым исключением издавалось что-то вроде «Баранкин, будь человеком!» В. Медведева. Вот и Грин подошел со своей примитивной сказкой, «феерией», как сам он ее назвал. Опять же аллегория: в образе сиротки полусумасшедшей Ассоль показана Россия (даже созвучие налицо), а Артур Грэй — большевик, иначе откуда бы парусам быть алыми?! Вот подобрал он сиротинушку горькую и пошли они счастливые и влюбленные под красным знаменем… тьфу, алыми парусами. Даром, что под видом А. Грэя А. Грин зашифровал сам себя. Очень уж ему хотелось главным героем быть не только в литературе! 🙂

                • Опять таки то что с конца 19 века шло на парашюты, до изобретения оных шло на камзолы и штаны. То-есть не тот шелк, что у нас по советской нищете всегда ассоциировался больше с газовыми косынками, а тяжелый плотный как сукно.
                  А насчет цвета не согласен. Тут как раз та же совершенно романтическая ассоциация что и у Лены — корабль, алеющий в заре.Но корпус еще за горизонтом, а алые паруса — вот они. С зарей приходит новый день, новая судьба и новое счастье.
                  Вот как раз то самое, что и у Лены лейтмотивом проходит.

                  • Так я ж не утверждаю, что Грин себя большевиком мыслил и потому красный цвет для парусов избрал. Это ему «услужливо» потом сделала советская пропаганда. У него как раз, как мне думается, алый ассоциировался с цветом надежды.

  7. Парусный корвет — трёхмачтовое судно, как правило — сторожевое. Поэтому я осмелилась сравнить тающее утреннее зарево с парусником на горизонте. А ЛГГ «алых парусов» упомянуты мною ассоциативно, цитировать Грина не пыталась. О чём спорим, друзья?))

  8. Ну, уж если обсуждать здесь «Алые паруса» А. Грина, то моё впечатление ( возможно, детское, прочла книгу лет в 11, наверное) было сродни озарению. Подумалось: как просто творить чудеса! Нужно и всего-то — сделать то, о чём мечтает человек, который тебе дорог. А для этого — просто узнать его ближе, понять…
    Да, наверное, это всё было созвучно нашей тогдашней идеологии: «Мы наш, мы новый мир построим… «) Но не идеи были плохи, кста. А способы, которыми они претворялись в жизнь. Не смотря на то, что члены моей семьи пострадали от репрессий, никто не стал диссидентом. И детство было у меня счастливым: я была искренне горда тем, что родилась в лучшей стране мира)) . А вот будут ли так же думать дети 21 века — большой вопрос… (Может, потому что читают они про Гарри Поттера, а не «Алые паруса»?)

    • Да если бы они читали про Гарри Поттера, это было бы замечательно! Я, кстати, вовсе не считаю эту книгу неудачной. Проблема в том, что они не читают ни-че-го! Их даже фильм «Алые паруса» смотреть не заставишь, когда сейчас столько крутейших фильмов в 3D показывают.

      • Ну, за всех детей не могу сказать, конечно. Но моему старшему внуку шесть и он читает уже. И читает то, что мама для него выбирает. Вот недавно они прочли о ленинградской блокаде… Ребёнок плакал, так впечатлился. Думаю, тут как раз «что посеешь, то и пожнёшь».

Добавить комментарий

Войти с помощью: