Ну не совсем нет. Это очень древний архаизм. Форма «бежат», потихоньку вытесняемая формой»бегут» употреблялась в активном словаре русского языка примерно до начала 19 века. И тут возникает интересный вопрос: можно ли поэту В ПРИНЦИПЕ употреблять древние архаизмы? Вот если я скажу»поелику»? Или «понеже»? — это можно?
Да, Сергей, я даже это слово слышал от своей двоюродной древней прабабки. Но она настолько неграмотная была, что меня постоянно одёргивали, когда я за ней что-то подобное повторял. И в современном языке, тем более стихотворном, мне кажется, негоже это «бежат» употреблять. Если только стих стилизован под древность. Там и поелику, и понеже уместны. А вот если ты о нашей действительности начнёшь такими словами писать стих, я пойму, что это стёб или стилизация.
Но более интересно другое. Когда я задумывал этот первоапрельский прикол с публикацией «четырышки», долго искал у автора стих, в котором нет слов из прошлых веков, в настоящее время не употребимых. И нашел. Но, видимо, дух автора вмешался в нашу дискуссию, чтобы увести нас к «старорежимным» словечкам. Спасибо ему за это и за всё, что он для нас сделал. А кто автор, кстати?
«Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
Ну, «мой дядя самых честных правил» даже я бы сам вспомнил, с моей-то дырявой памятью 🙂
Я думаю, что можно употреблять древние архаизмы , хотя — понеже — вряд — ли так как — это канцелярское слово .а вот поелику — и ушам понятно , да и оно союз всего лишь,- а союз при правильной расстановке не погубит смысла затеянного автором .
А я думаю, что Вы и не знали про архаизмы. Это, так сказать, горе вовсе не от ума… 🙂 А «канцелярское слово» — возможно только тогда, когда есть канцелярии, ну или канцлеры, на худой конец… 🙂
Семёнов А.В. твердит нам, тёмным:
«Латинское – cancellaria (место за загородкой).
Слово было заимствовано русским языком из западноевропейских языков во второй четверти XVII в.
Канцелярией называют отдел предприятия, где занимаются составлением, обработкой, сортировкой различной документации этого предприятия.
Производное: канцелярский.» 🙂
Еленушка, не путайте иностранные значения заимствованных слов с русскоязычными значениями. Архаизм в употреблении этого слова, например, вот: «Тайная канцелярия — это центральное государственное учреждение в России в 1718—1801 годах, орган политического следствия и суда».
Изобретенные при Петре в замену ПРИКАЗАМ, канцелярии в современном русском — сами видите, до чего унизились. Просто отдел делопроизводства при любой богадельне.
А слово «приказ» с тех пор употребляется в совсем ином значении.
А я и не путаю. Автор Светлана пишет, что «понеже – вряд – ли так как – это канцелярское слово» (тире после каждого слова зачем-то ставит … ) А сделала она этот глубокий вывод вот откуда:
«понеже — ПОН’ЕЖЕ , союз ( ·старин. ·канц. ) «Понеже хоронить концы все плуты, ведомо, искусны (приговор прокурора).» Крылов. «Прежде, бывало, все распоряжения с «понеже» начинались.» Салтыков-Щедрин.» То, что «все распоряжения», так это не значит, что слово канцелярское.
А само слово «канцелярия» в русском языке появилось позже, чем «понеже.» В ВКЛ, к примеру, был «Великий канцлер литовский» 🙂 После князя второй человек. без его печати законы не действовали. 🙂 А в Московии что?
«Я есьмь царь…» И всё тут. И людишек с колокольни кидать. 🙂
А Светик сбегала в Гугл, увидела, что там стоит прибавочка «канц.» — её Ушаков поставил и решила «понтануться.» 🙂 Ну, заодно, туманненько так написала, другие словечки присовокупила. Именно так подтасовываются факты и аргументы. Так вот, понятие «канцеллярский» — с Петра, а «понеже» существовало и ранее. То, что его вставляли в распоряжения отнюдь не доказывает, что оно сугубо для канцелярского употребления. И остальные слова, какие знала — написала. 🙂 И уж я не могу понять, что значит «ушам понятно.» К примеру, моим «ушам» не понятно, что вообще написано в обсуждаемом комментарии. К чему он вообще?
Понеже — совсем не канцелярское. Просто осударственные канцелярии традиционноочень консервативеы и многие слова, став по факту архаизмми, еще долго живут в виде канцеляризмов.
Елена, я не только знаю про архаизмы , но и безвольно частенько ими либо злоупотребляю , либо пользуюcь , — » а , уж от ума или нет » — мне самой интересен бы, был ответ разных авторов на вопрос поставленный Сергеем .- можно ли ?
Меня теперь интересует больше не техника создания , а инструменты для создания , материал для создания , совокупность данного при восприятие окружающих как глазами , так и чтением ..Я не знаю, как к этому подобрать верное слово , попробую так детальный разбор даже мелких деталей в котором вдруг, моя душа обрела нужду , жажду более глубоких знаний ..Только, не надо меня упрекать в правописание — да хромает , да корректор из меня никудышный, но никто в этом мире не идеален.
Травы высокие
Тихо шуршат.
Умные люди
Живут не спеша.
Тяпнем по-русски!
Закуска близка.
Мудрый пескарь
Открывает вискарь.
Нет вискаря?
Открываем пивко!
Малые дети
Пусть пьют молоко.
Первоапрельский задорный девиз:
Пиво-не пиво без милых девиц! 🙂
Водка-не водка,
коньяк — не коньяк.
А вот с девицею можно и так.
🙂
Но осторожнее! Рядом коньяк
уж откупорила щука-маньяк.
Ну а закуска? Она так близка.
Вот же пескарь, что мусолит вискарь.
А ритм изменился от Шелеста до Чинарова. 🙂
От какого по счёту Шелеста, Елена?
От первого и единственного и неповторимого, да святиться имя его … 🙂
Таки конкурс четырёшек получается. И хучь бы кто критических замечаний написал — про рифмы, про всё такое прочее, оценку бы что ли поставил…
Рек воды буйные
Что им ? — Бежат..,
Голь, — Люд, в раздумье —
Душой дорожат.
Бежат, Светлана, такого слова нет в русском языке.Бегут.
Ну не совсем нет. Это очень древний архаизм. Форма «бежат», потихоньку вытесняемая формой»бегут» употреблялась в активном словаре русского языка примерно до начала 19 века. И тут возникает интересный вопрос: можно ли поэту В ПРИНЦИПЕ употреблять древние архаизмы? Вот если я скажу»поелику»? Или «понеже»? — это можно?
Ой же, гой еси, Сергей батькович!
Ой же гой еси… ну коли не еси, то пиешь… 🙂
Все мы гои есме, Еленушка в век Медведевых, Ротенбергов и Абрамовичей с Вексельбергами )))
Да, Сергей, я даже это слово слышал от своей двоюродной древней прабабки. Но она настолько неграмотная была, что меня постоянно одёргивали, когда я за ней что-то подобное повторял. И в современном языке, тем более стихотворном, мне кажется, негоже это «бежат» употреблять. Если только стих стилизован под древность. Там и поелику, и понеже уместны. А вот если ты о нашей действительности начнёшь такими словами писать стих, я пойму, что это стёб или стилизация.
Но более интересно другое. Когда я задумывал этот первоапрельский прикол с публикацией «четырышки», долго искал у автора стих, в котором нет слов из прошлых веков, в настоящее время не употребимых. И нашел. Но, видимо, дух автора вмешался в нашу дискуссию, чтобы увести нас к «старорежимным» словечкам. Спасибо ему за это и за всё, что он для нас сделал. А кто автор, кстати?
Вообще то товарищ Пушкин А. эС.. А ты у КАКОГО автора искал? 🙂
Вот у него и искал)
Навскидку:
«Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
Не, это сразу бы все вспомнили.
Не думаю. Я как-то для понтов в школе выучил наизусть всю первую главу Онегина. Оттуда и помню. А то б — сомневаюсь.
Ну, «мой дядя самых честных правил» даже я бы сам вспомнил, с моей-то дырявой памятью 🙂
Я думаю, что можно употреблять древние архаизмы , хотя — понеже — вряд — ли так как — это канцелярское слово .а вот поелику — и ушам понятно , да и оно союз всего лишь,- а союз при правильной расстановке не погубит смысла затеянного автором .
А я думаю, что Вы и не знали про архаизмы. Это, так сказать, горе вовсе не от ума… 🙂 А «канцелярское слово» — возможно только тогда, когда есть канцелярии, ну или канцлеры, на худой конец… 🙂
Семёнов А.В. твердит нам, тёмным:
«Латинское – cancellaria (место за загородкой).
Слово было заимствовано русским языком из западноевропейских языков во второй четверти XVII в.
Канцелярией называют отдел предприятия, где занимаются составлением, обработкой, сортировкой различной документации этого предприятия.
Производное: канцелярский.» 🙂
Еленушка, не путайте иностранные значения заимствованных слов с русскоязычными значениями. Архаизм в употреблении этого слова, например, вот: «Тайная канцелярия — это центральное государственное учреждение в России в 1718—1801 годах, орган политического следствия и суда».
Изобретенные при Петре в замену ПРИКАЗАМ, канцелярии в современном русском — сами видите, до чего унизились. Просто отдел делопроизводства при любой богадельне.
А слово «приказ» с тех пор употребляется в совсем ином значении.
А я и не путаю. Автор Светлана пишет, что «понеже – вряд – ли так как – это канцелярское слово» (тире после каждого слова зачем-то ставит … ) А сделала она этот глубокий вывод вот откуда:
«понеже — ПОН’ЕЖЕ , союз ( ·старин. ·канц. ) «Понеже хоронить концы все плуты, ведомо, искусны (приговор прокурора).» Крылов. «Прежде, бывало, все распоряжения с «понеже» начинались.» Салтыков-Щедрин.» То, что «все распоряжения», так это не значит, что слово канцелярское.
А само слово «канцелярия» в русском языке появилось позже, чем «понеже.» В ВКЛ, к примеру, был «Великий канцлер литовский» 🙂 После князя второй человек. без его печати законы не действовали. 🙂 А в Московии что?
«Я есьмь царь…» И всё тут. И людишек с колокольни кидать. 🙂
А Светик сбегала в Гугл, увидела, что там стоит прибавочка «канц.» — её Ушаков поставил и решила «понтануться.» 🙂 Ну, заодно, туманненько так написала, другие словечки присовокупила. Именно так подтасовываются факты и аргументы. Так вот, понятие «канцеллярский» — с Петра, а «понеже» существовало и ранее. То, что его вставляли в распоряжения отнюдь не доказывает, что оно сугубо для канцелярского употребления. И остальные слова, какие знала — написала. 🙂 И уж я не могу понять, что значит «ушам понятно.» К примеру, моим «ушам» не понятно, что вообще написано в обсуждаемом комментарии. К чему он вообще?
Понеже — совсем не канцелярское. Просто осударственные канцелярии традиционноочень консервативеы и многие слова, став по факту архаизмми, еще долго живут в виде канцеляризмов.
Елена, я не только знаю про архаизмы , но и безвольно частенько ими либо злоупотребляю , либо пользуюcь , — » а , уж от ума или нет » — мне самой интересен бы, был ответ разных авторов на вопрос поставленный Сергеем .- можно ли ?
Меня теперь интересует больше не техника создания , а инструменты для создания , материал для создания , совокупность данного при восприятие окружающих как глазами , так и чтением ..Я не знаю, как к этому подобрать верное слово , попробую так детальный разбор даже мелких деталей в котором вдруг, моя душа обрела нужду , жажду более глубоких знаний ..Только, не надо меня упрекать в правописание — да хромает , да корректор из меня никудышный, но никто в этом мире не идеален.
Воды глубокие
Плавно текут.
Люди премудрые
Тихо живут.
Травы высокие
Тихо шуршат.
Умные люди
Живут не спеша.
Я же – без броду,
бомбочкой в воду
с ивы развесистой
прямо с утра
шумно и весело…
видно, дурак.
А я
мимо ивы
беззаботно
иду. Как
хорошо
быть красивой
среди умных
придурков!
=)))
🙂