VallijAn karjAnajajAn laulU

Miul ono ruske lehm,
Nii, miul ono ruske lehm,
Miul ono ruske lehm,
Se panno miull munad,
A kana vasikAn pääl,
Nii, kana vasikAn pääl,
A kana vasikAn pääl
Ei mää poiz miun muissOst.

SeitsEn peentÄ värpläistÄ,
Nii, peentÄ värpläistÄ,
SeitsEn peentÄ värpläistÄ
AinA visko arpoi,
A kovernokkAin vesikul’l’,
Nii, kovernokkAin vesikul’l’,
A kovernokkAin vesikul’l’
Heit nagrelo ainA.

Miul ono punain jänöiki,
Nii, punain jänöiki,
Miul ono punain jänöiki,
A hänel – kaksI kello,
A kaks hänen kivikkäist,
Nii, kaks hänen kivikkäist,
A kaks hänen kivikkäist
Ain voitta kaikkij koirij.

VallijAn karjAnajajAn laulU: 15 комментариев

  1. Ну всё! Наконец-то! Вышли на международный формат!!! Теперича мы международный литературный сайт Дуэлит! Сейчас понабегут финно-эстонцы, завалят нас хризантемами.
    В общем, поздравляю!

  2. Если хотите получить приблизительный перевод на русский, найдите (например в сети «ВКонтакте») перевод, в свою очередь, валлийской народной песни «Cân crwtyn y gwartheg».

  3. Нормально. Тамила вот пишет на украинском, тов. Бабурин — на нижнелужском ижорском. Завтра я напишу на бурятском, а Сергей Евгеньевич — на японском. И будет у нас Ордена Дружбы народов Интернациональный сайт Дуэлит имени Патриса Лумумбы, или Хендрика Витбоя, это уж кому как.

Добавить комментарий

Войти с помощью: