Кто это такая, — душа поэта?
Рывок в закаты и рассветы?
Посылка ожиданья света?
Нырок в глубины маеты?
А может недовольства тесто?
Скорей алкаш без правоты.
Бомж, ждущий место.
Пастух, коим правят скоты.
Заметишь такую душонку,
Бей в совести перепонку!
Бей ей, н..й, в печёнку! 🙂
В чью печёнку? 🙂
Душонкину
«Скорей алкаш без правоты.
Бомж, ждущий место.
Пастух, коИм правЯт скоты». 🙂 Ну, и ну. 🙂 Потому что по чередованию ударных и безударных слогов так получается!
А обычно, алкаши с «правотой»… 🙂 Интересно, обычно, какое место ждут бомжи?
«Кто это такая, – душа поэта» — правильно в русском языке говорить: «Что это такое — душа?» Потому что грамматику почитайте.
«Посылка ожиданья света» — что за «посылка» такая? Почта России в курсе? 🙂 Как может быть «посылка ожидания света»?
Автор очень избирательно относится к запятым (да и точкам): то ставит, то отказывается это делать. Всё сугубо по своему усмотрению, а не согласно правилам.
Специально строчку про посылку сделал,
чтобы читатель подумал. 🙂
Посылка такая вполне себе существует)))
Да, неужели вам не известно, какое место ждут бомжи?
🙂
Про душу вопрос.
Душа — она, или оно?
И мне, представьте, неизвестно, какое место ждут бомжи. Не томите уже, поделитесь сокровенным! 🙂
В интеллигентном обществе не прилично обсуждать личностей без определённого места жительства.
🙂
Ну, судя по представленному тексту, общество не такое уж и интеллигентное…
А я тогда напишу: «хрюкал словарь английского языка».
А что? Пусть читатель подумает!
«Я специально это сделал» — школьная отмазка недоучек. 🙂
Благодарю! Ваши слова, — бальзам на душу! 🙂