Этот белый шкаф в моей комнате –
Он являлся обычной мебелью,
Ни плохого, ни даже хорошего,
Ничего в нем в принципе не было,
Когда мрак поглощал мою комнату,
Шкаф стоял неподвижною глыбою,
И сознанье моё беспокоил он
Геометрическими изгибами,
Чем он только тогда не казался мне,
Это дерево, краскою крашенное:
Теремком и дворцом, и простой избой,
Что стоит в селе Простоквашино,
И порою большим застывшим грибом,
Намалёванным катастрофою,
А ещё иногда он виделся мне
Обагрённою кровью Голгофою…
Белый шкаф стоял в моей комнате,
А теперь в том углу – пустота…
Этот шкаф заставлял почувствовать,
Как мне жаль, что распяли Христа.
Принято. Оценка эксперта: 24 балла
Замечательно! Теперь стоит написать о стуле. Потом о другом. Потом о кровати, которая иногда предстает мавзолеем Ильича и гробницей Тутанхомона, а иногда танком ИС. В общем хватит до конца жизни чего описывать, не выходя их комнаты. А когда кончится материал. можно плеснуть остатками кофе на обои и о пятне писать бесконечно, оно куда вариабельней белого шкафа.
Вот на люстре Иуда качается —
Слава мира, «сик транзит», кончается!
А кровать, точно ложе Прокрустово…
Нет, пожалуй, удачнее с люстрою…
Сколько мебели есть в моей комнате
Вы, потомки, навеки зпомните!
Виртуальный заполню эфир
Я начинкою наших квартир.
Уважаемые комментаторы, эксперты, критики, судьи и проч., когда я выкладываю стихи на этот сайт, то в первую очередь ожидаю увидеть конструктивную критику и отзывы, которые будут связаны с технической стороной предлагаемого текста — ритм, размер, рифма и т.д. Это ожидание основывается на том, что Дуэлит позиционируется, как сайт коллективного редактирования и корректирования. Во вторую очередь любопытно мнение участников сайта. Но, к сожалению, участники сайта так строят свои отзывы, что до конструктивной критики доходит крайне редко. Я понимаю, кипят эмоции и хочется огреть тапком очередного писаку, но Вы хотя бы марку поддерживайте, что ли. Я не прошу вас ставить мне диагноз типа «это клиника», » аффтор шизик» и т.п. и я не жду от вас этого, давайте воздержимя от этого обоюдно.
Пожалуйста, если Вы даёте свой комментарий, то пусть он соответствует тематике сайте, т.е. будет о характеристиках сочинения. Благодарю за понимание.
Понимаете, Алексей, еслистихотворения собственно нет, что толку его разбирать? Не бывает отдельно технической стороны. А уж употребление таких тавтологий как краскою крашенный, (маслом масленый) и подавно лишают охоты серьезного как вы говорите технического разбора. Если автор относится к своему творению с таким пренебрежением, что позволяет себе подобное, как прикажее к этому относиться нам?
Ну вот, к примеру:
Этот шкаф заставлял почувствовать,
Как мне жаль, что распяли Христа.
Кого заставлял, простите? ЛГ. Ах, ему было жаль, но он этого без шкафа почему-то не чувствавал? Или кого?
И порою большим застывшим грибом,
Намалёванным катастрофою,
А ещё иногда он виделся мне
Обагрённою кровью Голгофою…
А вы не забыли,, что шкаф увас БЕЛЫЙ? Зачем вы ему цвет определили, если хотите, чтобы он яркие красные картинки представлял?
Геометрическими изгибами,
Какие изгибы могут быть у паралеллепипеда? Он что, мягкий надувной? Да нет, по тексту обычный?
ни даже хорошего,
Ничего в нем в принципе не было,
А на хрена он вообще стоял если в нем никогда ничего не складывали?
Алексей, я не критик, обычный рядовой автор. Поймите, есть вещи, которых всё-таки не стоило бы касаться вот так, походя, упоминать всуе, наряду с теремком и избой из Простоквашино (чудесный мультик, но не об этом речь). Не примите как нападку, но правда… И дело даже не в каких-то религиозных чувствах. Если Ницше в «Антихристианине» и бросает вызов христианству, то он не впадает при этом в пошлость; это его произведение — титанический взлёт мысли и духа! Можно спорить, можно не соглашаться, но там столько вложено сердца; это величественно и грандиозно! А у Вас сожаление, что шкафа нет на привычном месте и, мимоходом, сожаление, что Христа распяли — получились на одном уровне. Ужасно резануло по глазам и по восприятию в целом. Тут уже не до технического разбора стихотворения… Успехов Вам в творчестве и большей требовательности к себе! Помните: нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся?)
Дмитрий! У Вас и Простоквашино и Новый завет — всё в одном флаконе. Это смешение (даже не стилей), а смешение низкого и высокого (шкаф и христианская символика), это эклектика в мышлении. Ещё школьников в школе учат чувствовать стиль. И слова и образы, которые для данного стиля возможны, вероятны, вариантны. 🙂
Прошу прощения: техническая ошибка! Говорю к Алексею! Не к Дмитрию.
Я не знаю, насколько всерьёз это стихотворение писалось, но получилась хорошая пародия на сетевого поэта-графомана. Шляпникова не переплюнули, но уровень абсурда достаточный. Поэтому претензий к технике у меня нет — форма соответствует содержанию.
Если человек возмущается, что «Я не прошу вас ставить мне диагноз типа “это клиника”, ” аффтор шизик” и т.п. » — то это он написал серьёзно, на «полном серьёзе». 🙂
Заметьте, перед этим ему никто про диагноз не говорил.
И, кроме того, есть рубрика: «хочешь смешно.»
Я тоже подумала, что это пародия на бессмысленное рифмование. Но, прочитав комментарии и обсуждение, сильно поменяла своё мнение. Всё «всерьёз».
Чем он только тогда не казался мне,
Это дерево, краскою крашенное —
Нет согласования по родам. Дерево оно. По-моему так нельзя. Он казался мне деревом. Или казалось, что это дерево краскою крашенное — так лучше звучит.
И простой избой,
Что стоит в деревне Простоквашино
Неуместная отсылка к мультфильму. Стих у вас не для детей, поэтому теряется в этих строках адресность вашего стиха. Да и изба в Простоквашино звучит кондово. Вобщем в этой строфе ради рифмы испорчен стих.
Застывшим грибом,
Намалеванным катастрофой
Катастрофа художник да ещё и халтурщик? Неудачное сравнение. Катастрофа это трагедия, а малевать из детского лексикона.
Последняя строфа убивает наповал. Неуместное сравнение шкафа с Христом. Если вы верующий христианин, то для вас это оскорбиление, если нет то подумайте как другим это читать.
У стихотворения есть идея, осталось только правильно её выразить. Сравните у Бродского посвящение стулу
«малевать из детского лексикона.
Маляваць — это не из детского лекикона, этот глагол есть и в украинском и в белорусском языках, которые сохранили больше архаических элементов.
Так что тут Вы не правы.
Да что там украинский и белорусский — по-немецки «рисовать» — «malen», так что «малевать» скорее всего, явный германизм))))…
В общем то так и есть. И украинский и белорусский языки впитали много германизмов. Имея слабенькую государственность, но активно сопротивляясь против руссификации, эти языки впитывали германизмыы и полонизмы как губки
Радуюсь за Дуэлит. Горжусь дуэлитчиками.
Совсем не хочу вас обидеть , но может это позыв к чему-то более , просто так сложилось, что рядом оказался только шкаф .