Проходим мимо, бродим дни и ночи
Не друг за другом, а вокруг да около.
И постепенно превращает в одиночек
Нас будней беспросветных одиноковость.
Проходим мимо, бродим дни и ночи
Не друг за другом, а вокруг да около.
И постепенно превращает в одиночек
Нас будней беспросветных одиноковость.
Одинаковость — это ясно как белый день , Тогда и начать наверное не с я нужно .
Знакомыми промчатся дни и ночи
И с новым кругом все вокруг да около
А выйдя в степень будто красят одиночек
Ту беспросветность будней в одинаковость .
Правда, такой вариант сразу мне напомнил математическую такую длинную , предлинную формулу .
Вы, Светлана, невнимательно прочитали. У меня не одинАковость, а одинОковость.
А Ваш вариант не математическую формулу напоминает, а скорее бесформенный пакет, из которого торчат какие-то обрывки непонятно чего.
Сюр. «Бродим дни и ночи» — по какому поводу, собственно? На мой взгляд — очень неудачная фраза, которая как ложка дегтя в остальном. А вообще создалось впечатление. что вся четырашка написана ради одного-единственного каламбурного словечка. А все остальное: обертка. какая под руку подвернулась: то ли вчерашняя газетка, то ли старый пакет.
Ты недалёк от истины, Сергей. Сюр и есть. На грани банальности и вселенской тоски. Спасибо.
Всё написано ради слова «одиноковость,» Вы правы. И не вполне продумано.
В каком словаре искать слово Одиноковость ? И пакет то не мой — а ваш , я всего лишь явление Я, мы — перевернула на явление вокруг .
Вот и получился у Вас перевёртыш несуразный. А слово одинОковость из моего словаря теперь. Пользуйтесь. Означает одинокость от одинакового однообразия. 🙂
Я хочу оспорить — Четыре строчки — это сжатость , емкость , и содержательность .
Проходим мимо, бродим дни и ночи
Не друг за другом, а вокруг да около. — Бредем .
И постепенно превращает в одиночек
Нас будней беспросветных одиноковость. — Разбрелись .
Светочка, прежде чем оспаривать, изучите для себя разницу между «бродим» и «бредём». Это не совсем одно и то же.
Бродить можно вокруг да около, не встречаясь друг с другом, а брести — только в определённом направлении.
Соответственно и Ваше «разбрелись» неуместно, Вы просто невнимательно прочли текст. В тексте о том, что разбрелись, не сказано ничего. Так же и бродят персонажи себе вокруг да около, просто, не найдя себе друзей, превратились они в одиночек. 🙂
по Ефремовой:
Бродить — 1. Медленно ходить. // Медленно перемещаться. // перен. Распространяться (о слухах, молве и т.п.).
Брести — Идти медленно или с трудом.
А вот как это по Ушакову:
Значение слова Бродить по словарю Ушакова:
БРОДИТЬ
брожу, бродишь, несов. 1. Те же знач., что у глаг. брести, с той разницей, что брести означает движение в один прием и в одном направлении, а бродить — движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в разных направлениях.
И, как мне кажется, Ефремова зря тут сузила область применения этого слова. Как тогда с тем же есенинским быть: «не бродить, не мять в кустах багряных лебеды…». Или теперь придётся если уж и бродить, то оооочень медленно?
🙂
А у меня в контексте персонажи никак не медленно и с трудом бредут, а именно бродят в разных направлениях, не соприкасаясь.
Ушаков уже не рулит. Ты б еще Даля вспомнил. Или Брокгауза с Эфроном
Мы друг за другом бродим в темноте
беспочвенных надежд и обещаний,
и мы могли бы дать друг другу свет,
когда б душою так не обнищали.
Когда себе бы не мешали жить,
когда могли бы так вот вдруг внезапно
фальшивый отключать морализатор,
и просто позволять себе чудить.
Когда бы не боялись быть собой,
другим бы не мешали быть собою,
тогда бы и взлетали высоко,
тогда бы и ныряли глубоко мы.
Но чопорности натянув гранит,
мы в душах одиноковость храним.
Ну вот и пригодилось словечко 🙂