Белые Мосты (водопад)

За травенистою поляной,

Вширь растянувшейся сполна,

В местах безлюдных, безымянных,

Стоит немая тишина.

Здесь дикий зверь пройдёт порою…

И ни одной людской души.

Но там, за мёртвой тишиною,

Шум водопада оглушит.

Пройдя к лесам густым поближе,

Его тотчас увидишь ты.

А он бежит, бурлит и дышит,

Живёт он – Белые Мосты…

Когда-то выше по теченью

Мост финны строили давно.

Прошли столетья, как мгновенья.

Мостов не стало больше. Но

Остался где-то камень белый

Ещё частичками веков.

Не всё, что было, прогорело,

Не всё покрылось пылью снов.

И у реки Кулисмайоки

Ещё ты можешь увидать

Камней забытые осколки –

Всё, что забыло время взять.

Принято. Оценка эксперта: 26 баллов.

Белые Мосты (водопад): 4 комментария

      • На здоровье. Да, предвосхищая вопросы: два стихотворения я отправил в корзину. Проверка показала, что ни уже были где-то опубликованы до нас. Других причин для отправки в корзину на нашем сайте не бывает. Разве что стихотворение получит оценку ниже 11 баллов, но это случается реже, чем солнечные затмения.

  1. Рифма понравилась: «И у реки Кулисмайоки/Камней забытые осколки», «поляной/безымянных».
    «Остался где-то камень белый
    Ещё частичками веков», — камень — единственное число. Частичками — множественное. Нестыковка.
    «В местах безлюдных, безымянных,
    Стоит немая тишина», — «стоит» — режет слух.
    «Здесь дикий зверь пройдёт порою…
    И ни одной людской души» — практически повторяете предыдущие две строки.
    «Но там, за мёртвой тишиною,
    Шум водопада оглушит», — так здесь или там?
    «веков/снов», «увидать/взять»- слабая рифма.
    Ну вот здесь уже образность появилась. Это мне больше по душе.

Добавить комментарий

Войти с помощью: