Я буду гонщиком во сне, –
Ночь отражала жизнь
Лет световых пути по мне,
Крутые виражи.
Пылает взгляд как семафор
Мне стоп ко взору зорьки:
Душа в волнение.- Ей вздор,
Как плачь беспутно долгий,
И, на зеленой глади дня
Не грезы чувство, лишь бы,
Не горем память бередя
Терять в дороге ближних –
Пусть, твердь вмещает мрак и свет,
И быль, и все года !
Рассыпет осень охры цвет, –
Грусть в желтом – Ерунда. –
Погонщик время редких снов, –
В нем не покой, ветра.
И, в незабытом бреде том,
Моя любовь чиста:
Гоню я все сомненья прочь,
Судьбы коварны знаки.
Заврись ты, небыль, в поворот
Единственного ради.
Я так понимаю, это ещё набросок бессвязных фраз. Теперь бы его оформить, чтобы они между собой стыковались.
Вот с самого начала нестыковки по времени пошли: «буду гонщиком во сне – Ночь отражала жизнь». А «ночь отражала жизнь лет световых пути по мне», если перевести, читается так: ночь отражала то, как световые годы пути жили по мне». Бессмыслица, на мой взгляд. «Мне стоп ко взору зорьки» тоже не имеет внятного перевода на русский язык. Душа в волнениИ. «Ей вздор, как плачь беспутно долгий» — тоже непонятно, откуда выскочил вздор, ну и плач без Ь. Ну вот, разобрал первый фрагмент. Остальные тоже, конечно, требуют осмысления и доработки.
Возможно , я недавно только редактировала стихи 2 летней давности , тогда я считала их безупречными , сейчас — о, ужас и это мое ? — Исходя из этого решила так пусть , стопочки пока есть настроение растут — разберемся потом . Хуже , когда их пишешь не из души , пока вроде в ней еще широко да, и на фантазию мне грех жаловаться
Да, еще вот что ; метод перестановки членов предложения в пользу четкого ритма используется мной давно , хотя филолог по крайней мере один — меня убеждал , что так делать нельзя , — я понимаю , но попробую показать , что я все это делаю осознанно : Я буду гонщиком во сне , потому что глядя в звездное небо ,само небо мне напомнило жизнь . Жизнь в галактическом пространстве неизведанная до конца человечеством , собственно как и нам не дано изведать свою . Здесь, земные пути , а там существуют световые пути . Мое подсознание , неосознанно вдруг, услышав просьбу сознания об очередном путешествие, уже при помощи фантазии выдумывает вновь, очередную байку . Т. есть по сути — это что сон . Если, очень захотеть и сосредоточиться на определенном желание увидеть во сне то , что хочется — это можно сделать . По крайней мере , я пробовала и это сработало . Но , это совсем другие исследования .
Продолжу о другом :
Правильно будет написать — Пути световых лет — это по мне. Я обожаю крутые виражи , Ради единственного и т . д . — Я все меняю местами , дабы не нарушить ритм . и из сложного предложения убираю неудобные для строк слова , — т. есть со стороны кажется такой метод безграмотным, но я то это делаю заведомо . Т. есть в этом задействованы и сознание и подсознание , и в данном еще и правила для движения транспортного средства .- жаль , что итого это воспринимают в большинстве обычные люди , а вот от «сотоварищей по перу» и кроме вас Владимир , да и вообще все больше взглядов непонимания . Я даже , теперь и сама не пойму , может , и вправду я все это делаю зря .
Нет конечно, Светлана, я считаю, что экспериментировать надо. И видно, что Вас увлекают образы, в том числе и подсознательные. Но часто получается, что эти образы никто не видит, потому что Вы их не можете выразить. Вот они у Вас внутри и гуляют. А для того,чтобы их вытащить на всеобщее обозрение, надо всё-таки учиться владеть палитрой навыков. В том числе, конечно, как-то всё же грамоту свою поднимать. Читать что ли больше. Вот представьте Мадонну Рафаэля сплошь заляпанную чёрными кляксами. Всё равно Вы будете больше не Мадонной любоваться, а удивляться, кто же это её так испортил. Вот как-то так же для меня, например, несвязная речь в стихотворении, грамматические ошибки и запятые не на месте. Но мы ещё не настоящие поэты, только учимся, поэтому, важно рассказывать автору о своём понимании-непонимании его текста, о явных ошибках, потому что часто в своих текстах не видишь того, что режется другим.
Нужно много работать над этим текстом, чтобы получилось нечто путное.
Спасибо .Так как длинный рассказ я пытаюсь впихнуть в маленький текст, то уже вижу , что нет что-то вроде некоего размышления прежде чем он начинается . И, еще нет общей линии между Я и другими такими же , Я — а. в данном подразумевается конечно, же любовь.
«И к дням вновь, 🙂 пылкий семафор»
Ну. семафор — это вообще безнадежный архаизм. Когда -то был штампиком при описании железных дорог.Но уже давно , лет тридцать как тому или даже больше.семафоры вообще исчезли как класс. Их полностью заменили сигнальные светофоры
Я просто живу по всей вероятности лет больше двухсот — поэтому вновь семафор . Хотя, намеки то на современную жизнь — сначала туда инорусское словечко впихнулось i’m sorry — да, духу не хватило его оставить.