Что такое вечность для свечи?
— Разметать ночных кошмаров войско
И застыть к утру холодным воском…
Для горенья нет иных причин.
Что такое вечность для стрелы?
— К недоступной цели устремиться,
И настичь, и с ней навеки слиться
В зелени некошеной травы.
Что такое вечность для двоих,
Что горят любовным наваждением?
— Хоть на миг продолжить наслаждение
Вне времён и вне пространств земных.
Как дорога к счастью коротка,
Как она порой недостижима.
Может, вечность — это та рука,
Что свою свечу проносит мимо,
Забывая вовремя зажечь,
Что стрелу не хочет отпускать, —
Вот она и мается без цели,
Что дарует мимолётность встреч, —
Тем они прекрасней и бесценней…
Вечность строит замки из песка
И не замечает, что, старея,
Мир ветшает, и бегут века…
Для неё не существует время.
Пока что , многое непонятно
Для горенья нет иных причин.
Плавится свеча — холодным воском…
Станет тело , так и у мужчин
Есть, любовь потом привычка просто. ( Это, если сравнить свечу с мужчиной )
Наконечник тоненькой стрелы
В хрупенькой душе застрял девчонки
Да, стрелок то лыжи навострил —
Ей, же грусть не спрятать в рыжей челке — ( Это , если частушка, или как там его — Оксюморон что ли, о метких стрелах Амура )
А, вот к вечности для свечи , я даже не знаю как подступиться — возможно , когда — нибудь и свечи будут вечными , а пока даже энегросберегающая лампочка не обещает вечное горение .
Да, Что такое вечность для двоих ? — вероятно , он не миг , а, то что он вне пространств земных , согласна .
Как дорога к счастью коротка,
Как она порой недостижима. — а, вот это как мне прочиталось , и должно быть запевом .
По-моему вечность стрелы получилась неубедительной. И выпадает из общего ряда при этом. Свеча, любовники — это необратимые субстанции: сгорели — и нету.. А стрела по меркам свечи и в колчане вечна. Во второй строфе так и напрашивается вместо вечности счастье: что такое счастье для стрелы. Только тогда будет оправдана и вечность. удерживающая стрелу. А так неразрешимое противоречие: одна вечность — слиться с целью, другая — заставить маяться бесцельно.
Ну и рука, которая носится со свечой. забывая ее зажечь но и выпустить не желая как-то к вечности мало относится. В общем все смешалось в доме Обломовых.
Ну и стареет-время на МОЙ взгляд — скверная рифма. Слитное долгое «е (е-е)» в первом слове и сонорная согласная «м» в сильной позиции, резко прерывающая созвучие «е-я» не составляют даже подобия ассонанса.
Спасибо, Сергей, у меня вечность для свечи — это такая земная Валгалла. Но подумаю.
Да, с последней рифмой пока и так и сяк верчу, вот такой вариант был:
Вечность строит замки из песка
И не замечает, что, старея,
Мир уходит, и бегут века…
Для неё не существует время.
Вообще я бы придрался к тому, что «время», а не «времени». Но у меня и на это вариант имеется:
Вечность строит замки из песка
И не замечает, что стареем мы.
Для неё что годы, что века…
Для неё не существует времени.
Не существует кто-что? Именительный падеж. Время -подлежащее, (не)существует — сказуемое. Для нее — обстоятельство. А я уж было хотел придраться. Но репу почесал — и вот репочесальный результат, читай выше. 🙂
Вот и я так разобрал, вроде нормально. А почему режется — не пойму! Когда пишу «Время для неё не существует» — не режется.
Мне показалось несколько странным:
«В зеленях некошеной травы» — трава одна, а зеленей у неё много. 🙂 Зелени просто автору, видно, недостаточно.
«Вечность строит замки из песка
И не замечает, что стареет
Мир вокруг, и что бегут века…» — насколько я понимаю, то это влюблённые строят замки из песка. А не вечность. Тема старения к чему? Не может быть любви в пожилом возрасте? Ну и стареющий вокруг мир странен, по меньшей мере. Ведь в мире есть и старые и молодые. И рождаются новые влюблённые пары и проч… В общем, как-то странно. эти строки мне не «легли на душу».
Вообще то зеленя (существует только множественное число) — это, по литературной норме, всходы молодых злаков. Но часто в диалектах используются для общего обозначения покосов. Особенно там, где хлеборобство сходит на нет.
Не знаю. Каких там покосов. В нашей местности — точно нет.
Именно эта строка ничего не потеряет, если будет: «В зелени некошеной травы и бла-бла…»
В литературе не встречала. И, Серёжа, подумайте логично: кто косит молодые всходы злаков? Если только идиот какой-то…
В тексте речь идёт о траве. Это раз.
Заметьте, не о злаках.
На каком именно диалекте пишет Владимир, я не знаю. Но что господин, уделяющий столько времени компьютеру, не косит и не пашет, это факт.
И, очень сильно подозреваю, что никогда этого толком и не делал. 🙂
Так что вот о диалектах и о тонкостях покосов не нужно тут и сейчас рассуждать. 🙂
Я указала на то, что мне бросилось в глаза. Если автор хочет оставить так как есть, это его право. 🙂
Аяяй, Елена. «В литературе не встречала». Ладно я себя, написав, поймал вдруг на плагиате. Но оставил, нравится потому что. Но Вы-то… Прям разочаровали. Цитирую:
Край любимый! Сердцу снятся
Скирды солнца в водах лонных.
Я хотел бы затеряться
В зеленях твоих стозвонных.
С.А.Есенин.
Кстати, Володя. у Есенина там дальше про межу как раз. То-есть у него точно зеленые поля злаковых. 🙂
Да, я в курсе, Сергей.
Отрадна зелень для меня
Та, что в полях стоит стеною,
В лугах сочится муравою,-
Родные сердцу зеленя.
Зеленя обозначает состояние злаков, пока они не пожелтели. Издалека поля зеленых злаков ничем не отличаются в сущности от покосных лугов, особенно если межи заросли Именно поэтому по мере удаления крестьянства от занятия хлеборобством,по мере исчезновения посевов зерновых, зеленями начали называть и луга. Одновременно в агротехнике совхозов и колхозов появились посевы кормовых злаков. Овса, ячменя, той же ржи. Кормовые злаки скашиваются еще в стадии молочной спелости — в тех самых «зеленях». Идут на сеннаж, травяную витаминную мучку, силос (ну туда больше зеленая кукуруза). И эта агротехника тоже уровняла название «зеленя» в обозначениии всех покосов. Хотя, повторяю, в официальном словаре по-прежнему зеленя — это лишь злаки в зеленой стадии.
А если вы чего-то в литературе не встречали. гугл в помощь. Поможет ликбезу.
«Старость мертвая бродит вокруг,
В зеленях утонула дорожка. » (Блок)
А, убрал зеленя. Что нам Блок с Есениным, мы сами с усами 🙂
И ето правильно товарисч.