Мяу!

Разгулялся Васька Кот –
Мышь за Мышью жрёт и жрёт.
Не шуршат по дому Мыши:
вдруг мордастый Кот услышит.
Кто остался из Мышат
собрались себя спасать.
Сход в раздумьях – тишина.
Запищала Мышь одна:
«Пик-пик, предложение
для нашего спасения:
Кот, конечно ляжет спать,
и обжоре привязать
надобно на хвост, на кончик,
бубенец иль колокольчик.
По звоночку Мышь поймёт,
где гуляет злющий Кот».
Закричали Мыши, дружно:
«Надо срочно! Это нужно!
Обретём мы все покой покой.
Вы — новатор! Вы — герой!»
Мышь пищит: «Собратья — Мыши,
пошутил, простите, тише…»

*   *   *
Вывод прост: почин, не нов,
в укрощении Котов.
Только предложение
всё без применения,
как порою для проформы
предложения к реформе.

 

Принято. Оценка эксперта: 19 баллов

Запись опубликована автором Евгений Попов в рубрике Поэзия. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Об авторе Евгений Попов

Евгений Попов писатель-сказочник 1953 года рождения, житель Санкт-Петербурга, родился в Тамбове, где окончил школу и военном училище. Получив военное и техническое образование, примерно служил и работал, в сорок три года написал первые произведения. В статусе "Новичок" припёрся и притёрся в Дуэлите.

Мяу!: 20 комментариев

  1. Стих не вполне уникальный, так как его вариант был уже опубликован в «Маленьких сказках для взрослых». Ну а идея взята из народной сказки.
    По самому произведению:
    «Пик-пик» — мне кажется, здесь лишнее. Зачем расшифровывать, как мышь пищала?
    «Покой покой» — видимо, опечатка.
    «Мышь пищит: «Собратья – Мыши, пошутил, простите, тише» — не очень получается ладно, что сначала главный герой везде обозначался с обезличенным родом «мышь», а в конце вдруг оказалось, что он мужик. 🙂 И не понятен смысл того, что мышь вдруг перевела свои предложения в шутку, тем более что все радостно согласились. В оригинальной сказке всё было понятно — мыши не нашли героя, который этот колокольчик повесит коту на шею. А у Вас тут этим и не пахнет.
    «Только предложение всё без применения» — неудачная конструкция.

    • Володя. ты говоришь лишь о неуникальности фабулы. Так ведь и Гамлет Шекспира не совсем уникальный, а уж о Фаусте Гёте я вообще молчу. 🙂
      Кстати. мысль Евгения о том, что многие интересные дела у нас кончаются на стадии пустой говорильни вполне поняьна. Хотя и выражена несколько неуклюже.

      • Нет, Сергей, я именно говорю о неполной уникальности стихотворения Евгения, так как оно было в несколько другом варианте уже опубликовано, однако в переработанном виде прошло порог уникальности при публикации.
        По поводу мысли Евгения, выраженной несколько неуклюже, я и сказал, что конструкция неудачная.

      • Так получилось.Три варианта общения.
        «Мяу!» Первая причина, когда кошки хотят кушать
        Про колокольчик я подсмотрел в американском мультике, и подумал, что и нам надо запатентовать мысль.
        «Мур-мур…» от удовольствия. Когда ест сметану.
        «Кис-кис! «Когда нужна кошка, так её зовут.


        • Мяу!

          Разгулялся Васька Кот –
          Мышь за Мышью жрёт и жрёт.
          Не шуршат по дому Мыши:
          вдруг мордастый Кот услышит.
          Кто остался из Мышат
          собрались себя спасать.
          Сход в раздумьях – тишина.
          Запищала Мышь одна:
          «Есть же предложение
          для нашего спасения:
          Кот, конечно ляжет спать,
           и обжоре привязать
          надобно на хвост, на кончик,
          бубенец иль колокольчик.
          По звоночку Мышь поймёт,
          где гуляет злющий Кот».
          Закричали Мыши, дружно:
          «Надо срочно! Это нужно!
          Обретём мы все покой покой.
          Вы — новатор! Вы — герой!»
          «Соблюдайте тишину! –
          Мышь пищит,- Я не могу. 
          Исполнителя потом,
          чуть попозже, изберём».

          *   *   *
          Не внедрён, хотя не нов
          в  приручении котов
          этот способ. Сто причин.
          Так и выглядит почин,
          как иные для проформы
          предложения к реформе.  

          • Евгений, просто пройдитесь тщательно повнимательней по каждой строчке. Чем лучше других слово «мордастый», «Есть же предложение» — не катит здесь это «же», «обжоре» в речи мыши тоже выглядит в контексте неправдоподобно. «Кот, конечно ляжет спать» — слово «конечно» не к месту здесь. «По звоночку Мышь поймёт,
            где гуляет злющий Кот» — «Мышь» здесь мне режется. Может, «по звонку любой поймёт»? Слово «злющий» я бы тоже убрал. Получается, звенеть колокольчик будет только в том случае, когда кот будет злющим… «Покой покой» опять. «Вы – новатор! Вы – герой» — новатор, на мой взгляд, неуместное слово. И почему на «Вы» толпа мышей героя кличет? Почему «соблюдайте тишину»? И надо здесь добить связку о том,что герою предложили осуществить его идею. Почему исполнителя предлагается избрать чуть попозже? Нет обоснования никакого. Любой на месте этого мыша сказал бы — «пусть рискует, кто не трус. Ну а я чуть-чуть боюсь». «не нов в приручении котов этот способ» — то есть, уже кто-то этим способом приручал котов? Нет же.

            • Счел нужным показать, что получилось в результате.

              Мяу!

              Разгулялся Васька Кот –
              Мышь за Мышью жрёт и жрёт.
              Не шуршат по дому Мыши,
              не дай бог, ловец услышит.
              Кто остался из Мышат
              собрались себя спасать.
              Сход в раздумьях – тишина.
              Запищала Мышь одна:
              «Для мышиного покоя
              предложение такое:
              Кот Василий ляжет спать,
              и котяре привязать
              надобно на хвост, на кончик,
              бубенец иль колокольчик.
              По звонку любой узнает,
              где охотник промышляет».
              Закричали Мыши, дружно:
              «Надо срочно! Это нужно! —
              и дрожат, поджав хвосты. —
              Это сделать должен ты!
              Обретём мы все покой.
              Ты — спаситель! Ты — герой! »
              Мышь пищит: «Нет! Я боюсь!
              Пусть рискует, кто не трус,
              умоляю, тише, тише,
              вдруг Василий нас услышит…»

              *   *   *
              Не внедрён, хотя не нов
              в  приручении котов
              этот способ. Сто причин.
              Так и выглядит почин,
              как иные для проформы
              предложения к реформе.  

              • Евгений, уже значительно лучше. Что я бы ещё подправил: «не дай бог, ловец услышит» — здесь «недайбог» при чтении для меня не очень гарно звучит, и «ловца» стоило бы заменить более удачным словом.
                «Кот Василий ляжет спать,
                и котяре привязать» — здесь дважды кот-котяра, надо что-то убирать. (Как Василий ляжет спать, надо просто привязать нам ему на хвост, на кончик…). Слово «надобно» — это слишком вычурно для разговорного языка.

        • Вообще то это народная сказка, которая разбрелась по миру. Я тут слегка заглянул в поиск и сразу набрел на четыре варианта народной сказки: эфиопскую, латышскую и финскую и хинди. Иными словами фабульный первоисточник сказки неизвестен.Дальше искать не стал.

Добавить комментарий

Войти с помощью: