Она не впустила к себе весну.
Внутри пустота стыла весомой,
В качание мрака шторы с тесьмой
Боль разгадав лукаво блеснули.
Поскрипывал старенький стул
Когда нараспашку раздетой
Душой сочиняла светлое
О том как печали умрут.
Разутою шла к зеркалу.
Вперед слезы не сотые.
Оно не было сколото.
Отраженье коверкало взгляд.
Холод засел в нем плотно.
Закрывалась рукой.- Тот сон
Чертил снег. За тенью окон
Контур зимы очерченный четко.
Вмерзли в края даже слова,
Казалось в повтор сложены —
Живые? – Да, может быть.
Изрубцевали сердце.Но два
Все же лучше. Порой верно
Есть в ней одна закономерность
Неважен рядом день прескверный
В надуманном когда конверте
До беспредела вспыхнет чувство
Заполнив тепло каждой клеточки.
Рождаются мальчики, девочки
Просто чудо любовь потому что..
Да простит меня автор, но я ничего не поняла… Такое ощущение, что прочитала построчный перевод с другого языка… Я не филолог, вполне допускаю, что могу просто не знать о существовании подобного стиля стихосложения — если это так, просветите меня пожалуйста.
Спасибо. Я сама такого стиля не знаю .Просто выбрала ЛГ — девушку ..Все что о ней в смысле форм то очередной эксперимент , насколько он удачен сама решить не могу пока что .Но раз вы ни одного слова не поняли , значит остается понять ; кто из нас прав . Язык мой враг , или я враг языку . Но для этого и был этот сайт создан насколько я помню для разборов , а не для похвальбушек , гладющих по головке автора ..Нагладят пару раз, и что ..Он дальше никуда не сдвинется , так и будет топтаться на одном месте.
Разумные при неудачах не плачут .. Да, и по мне так ..:Если большинство не понимает многое вовсе , то скорей всего можно переписать в другой форме более прозаичной , можно уничтожить вовсе. Но все же торопиться нужно не всегда с решениями .Порой и через год или два а то и более можно осознать , что редактировать и в какой последовательности . Это все во-первых .
Во-вторых :Я очень внимательно перечитываю все мнения , чтобы сомнениями не терзаться вовсе.
Да, пока тарабарщина получилась, и смысл не нащупывается.
Света! Мне «стиль» нравится. Финал бы — другой…
Блуждать в потемках
Сударь право ,
Наверно комкать и себя
Конечно , проявив
упрямство
Заговорит второе Я
Вот так и здесь ;
Когда шальная
Метель вокруг тебя метет
Ты веришь есть любовь живая
Что чудом в сердце расцветет
Не важен день , неважно время
Жива она , живой и ты
Не подпуская день весенний
Наврать себе , но ей простить.
Я считала, что вывод обычно бывает в последней строфе . Оказывается что по вашему и она невнятна . Что ж попробую переделать ..Только с какого края подобраться . Сначала перевести на русский язык , Прописав все действия по другому . Позвольте , тогда не останется ничего . Кажется, если переводить тогда уж сразу в прозу взяв за Она — все же более главного героя любовь . Так , да
.
Спасибо , Владимир на добром слове ..Кажется более менее проясняю все для себя .. Здесь нужен явно неожиданный финал .
В надуманном когда конверте — возможно, в «надушенном…»
Надуменный конверт
Надуманная история
Надуманный сюжет
Надеманный текст
Пр. падеж в данном случае причастия » Надуманный » имеет окончание ( ом ) в мужском роде . В данном случае прилагается к Конверту — м.р . ( ой ) — ж. р. ( ых ) — мн. число. .».Надушенном » ни к чему , прежде чем мысленно запихнуть в конверт чувства никто же не бежит к флаконам с духами.
О смысле промолчу. Не с моей головой такое постигать)))) Чисто технически не совсем поняла почему в одних катренах рифма присутствует, а в других её нет?
Спасибо Анна , но Она — это любовь, и живет она где-то приблизительно в небольшом домике, Технически — рифма здесь расставлена так :
вЕСНУ — блЕСНУли
РаздЕТые — свЕТлые
ЗакономЕРность — пресквЕРный
КлЕтОЧКИ — дЕвОЧКИ .
и далее по всему тексту .все это, если исходить из классического подбора рифмовки я думаю, что называться должна какой-нибудь рифмой спрятанной внутри слова ., а может и не так .