Безэквивалентность

Переведи мне свои слёзы и морщины,
И вздрагиванья плеч, и кисти рук,
И взгляд того ушедшего мужчины,
И седину пришедшую на звук.

Не первую весну я провожу в долине ,
Но эта хижина всегда была пуста;
А тут два каблука застывшие на глине
И запах двухнедельного костра .

Не понимаю твоё племя бледнолицых:
Ведь ты живёшь, не собираясь жить.
Всё для тебя ушло песком сквозь половицы,
А ты ещё бредешь цветы полить.

Я мог бы прекратить твои страдания
Одним ударом мощных челюстей …
Но выбивается из моего сознания
Твоя улыбка и твоя слеза на ней.

Я вижу ты томима ожиданием:
Ты ждёшь то ли себя, то ли его .
Когда под нами рвётся подсознание:
Я – вою на луну, вы – тянетесь к зеро .

Принято. Оценка эксперта: 22 балла

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars11 Stars12 Stars13 Stars14 Stars15 Stars16 Stars17 Stars18 Stars19 Stars20 Stars21 Stars22 Stars23 Stars24 Stars25 Stars26 Stars27 Stars28 Stars29 Stars30 Stars31 Stars32 Stars33 Stars34 Stars35 Stars36 Stars37 Stars38 Stars39 Stars40 Stars41 Stars42 Stars43 Stars44 Stars45 Stars46 Stars47 Stars48 Stars49 Stars50 Stars (2 проголосовавших, средний балл: 21,50 из 50)
Загрузка...

Безэквивалентность: 1 комментарий

  1. Целиком, я почему то не смогла соединить всю эту зарисовку в целое Может, потому что от лица мужчины, или потому что дальше о племени бледнолицых ..но, приглянулась вот эта строфа , но здесь правда два раза пришлось споткнуться .. Но, вы ведь новенький ..поэтому баллы ставлю наперед.
    Не первую весну я провожу ( проведу) в долине ,
    Но эта хижина всегда была пуста; ( Эта – это значит , о ней должно быть сказано выше )
    А тут два каблука застывшие на глине
    И запах двухнедельного костра .

    Sveta Blaginskaya поставил(а) оценку: 21

Добавить комментарий

Войти с помощью: