«Пару недель тому назад он похоронил мать, тихую низкую старушенцию со слезящимися глазками» — лично мне это «старушенцию» в данном тексте как-то резануло по ушам. Ну, это ладно. Но «низкую» — это как?
Есть и ещё. Но не хочется устраивать здесь нагромождение из подобных фраз. Для такого небольшого рассказика, и засвеченное – много.
Хотя, нет… вот ещё одно предложение напоследок:
«А ночью Геннаху вносят на кухню его дома за руки». Занавес.
Точнее, «аста ла виста, бейби!».
И это литературный альманах? Лицо Санкт-Петербурга? Издание, которое в мечтах главного редактора расхватывают, как жареные пирожки? Для чего, поржать? Я, кажется, начинаю понимать, почему раздел так называется «ПРОЗА?/Проза!».
Следующее прозаическое произведение.
«В зеркале». Ольга Черенцова.
Ну, давайте, Оля, зажгите! Спасайте ситуацию! Мир уже привык к тому, что выезжает зачастую на женских плечах. А, уж, Россия и подавно. У меня где-то «четырышка» на эту тему завалялась. Момент!
Вот она:
Ты мечтаешь негой дни наполнить,
Проживая этого мира вне…
Но, разбрызгивая пену, скачут кони
По горящеизбанутой стране.
Короче, я в вас верю, Ольга! Вы тоже — ОЧ! Это не может быть просто так!
Врежьте связками слов по мордасам обывательским!
«Осторожно, чтобы её не разбудить, он перетащил часть украденного одеяла…» — «перетащил» — в данном случае, явно не годится.
« — Мы здесь готовим, а ты грязь развозишь» — здесь уместнее «разводишь» или «разносишь», но никак не «развозишь».
Но это так, мелкие придирки. Просто глаз сейчас заточен под поиск косяков, которых в другое время я попросту бы не заметил. Тем более, в такой качественной прозе. Браво, Ольга! (Хотя очень хочется сфамильярничать, и воскликнуть: Олюшка, солнышко, спасибо!) Но, во-первых, это действительно фамильярно. А, во-вторых, в этом будем заметно радость, что мои надежды оправдались и, соответственно, мелькнут нотки сравнения. А мне бы не хотелось принижать этот рассказ сравнениями с предыдущими опусами. Произведение же само по себе действительно стоящее, цельное, законченное и сильное. И самое главное, написанное хорошим литературным языком. Про то, что оно интересно, я вообще молчу. Самый настоящий рассказ. Практически без изъянов. Поймал себя сейчас на мысли, что мне даже как-то стыдно эти слова писать. Не знаю смогу ли понятно объяснить. Но это, словно взять с полки томик состоявшегося прозаика, и вот этими самыми словами начать хвалить его произведения. Бред! Я посему просто резко затыкаюсь. Просто: спасибо.
Марианна Выдревич. «Необъяснимого не бывает».
И снова в яблочко. 2:0 в пользу женщин. В разделе «Проза».
По этому поводу вспомнился недавний диспут в сети, запущенный с моей подачи.
Точнее даже, спровоцированный мною.
«Не знаю, отчего так происходит, но во мне уже давно окрепло убеждение в том, что в ново зарождающейся и с каждым днём всё более набирающей силу поэтической жизни страны хороших поэтесс больше, чем хороших поэтов. В то время как количественно поэтов больше, чем поэтесс. …Нуууу… в Питере, во всяком случае)
Или я всё ж-таки предвзят?…»
Такую, вот, тему подкинул я пишущей братии. Впрочем, отозвались на нее и просто читатели. Я не буду здесь рассказывать об обсуждении этой темы в сети. Хотя само по себе это и интересно. Просто подумал сейчас: а почему я акцентировался в этом вопросе исключительно на поэзию?
Также вспомнился недавний разговор с писателем и редактором литературного альманаха «XXI век» Сергеем Шаповаловым. В этой беседе мы вскользь коснулись вопроса: а кто сейчас пишет хорошую прозу? И прозвучали в основном женские имена.
Вот такие пироги.
Марианне спасибо за хороший рассказ.